SOOJIN L. Status: Offline
SeoulSouth Korea

Professional English to Korean Translator

I'm a native Korean translator with over a decade of experience working across creative and commercial fields - from fiction and films to websites and global marketing content. My translation journey began with localizing the British Council's website into Korean in 2012 and subtitling The Conjuring for Korean TV in 2014,. Since then, I've worked as a marketing professional at global companies in Korea, where translation and interpretation have been a key part of my role. What I translate best: . Marketing & Ads: localized copy that sells, not just translates . Websites & UX copy: fluent, intuitive, and culturally adapted . Subtitles: natural, well-timed, emotionally accurate dialogue . Fiction & Novels: sensitive to tone, rhythm, and narrative flow I don't just translate words - I translate voices, emotions, and intentions. With a deep love for storytelling and sharp awareness of nuance, I ensure your message feels truly native to Korean readers. Whether it's a fantasy novel, a product launch campaign, or a documentary film, I can help you deliver your content with clarity and impact. Let's bring your content to life in Korean.
Work history

SOOJIN L. has more jobs. Create an account to review them
Skills

Skills