Kenny W.

Kenny W.

ChangdeChina

The translator of choice for English-Chinese translations

A veteran freelancing English-Chinese translator with over ten years of experience*, I provide high-quality, expert document translation, book translation, proofing, and quality assessment services for both individual and corporate clients. I translate almost anything except highly specialized texts such as patents and scientific papers. Some of the most common types of documents I translate include marketing copies and brochures, user manuals, business reports, contracts & agreements, government website content, and school website content. I primarily translate into Chinese, but from time to time into English, too, usually in collaboration with a native-speaking professional. The following are a few books and some of the typical projects I have worked on: Books 1. A Chinese Crusade Against Ebola: True Stories of Doctors Fighting Ebola in Africa (Chinese into English, in collaboration with a native-speaking translator); 2. A Biography of Chu Jiwang (Chinese into English, in collaboration with a native-speaking translator); and 3. Two other books (one into Chinese and the other into English) where I did not have my name listed as the translator Typical Projects Business, and Agreements & Contracts 1. Doing Business in Australia brochure, 23,894 words 2. Subscription Deed, 27,788 words 3. Shareholders’ Agreement, 18,800 words Education & Study 1. Online journalism course, 15,675 words 2. Publishing house website content, 10,459 words 3. Study Gold Coast website content, 9,352 words Marketing & Advertising 1. Australian fashion retailer website localisation, 12,466 words 2. Marketing copy for luxury shops at Brisbane Airport, 2,339 words 3. Marketing copy of an Australian institute of sport, 4,595 words Tourism & Hospitality 1. Study in Australia website localisation, 12,374 words 2. Airline website content, 17,930 words 3. Hotel pamphlet, 8,204 words Government & Corporate 1. Monash city council documents, 14,596 words 2. Nokia business ethics training manual, 8,546 words 3. Corporate policies of a UK company, 9,536 words Technical 1. Pool chlorinators brochure , 12,644 words 2. Introduction to food processing equipment, 15,700 words 3. Program installation guide, 5,202 words * I started translating in 2009, when I was a second-year student at university. PS: References available upon request.
Rating is 5 out of 5.
5.00 Nov 4, 2021

"Kenny helped me find the supplier of a specific product. Kenny is thorough in his research, quick in his response and excellent in his communication. Kenny did not give up easily and kept searching until he found the right supplier. He even offered not to be paid if he could not find the supplier. In the end, he succeeded and I am very satisfied. I would highly recommend Kenny to anyone for communication between Chinese and English speaking people. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)"

Private earnings

Kenny W. has more jobs. Create an account to review them
Kenny W.

Kenny W.

ChangdeChina
1
Total Jobs

The translator of choice for English-Chinese translations

Specializes in
A veteran freelancing English-Chinese translator with over ten years of experience*, I provide high-quality, expert document translation, book translation, proofing, and quality assessment services for both individual and corporate clients. I translate almost anything except highly specialized texts such as patents and scientific papers. Some of the most common types of documents I translate include marketing copies and brochures, user manuals, business reports, contracts & agreements, government website content, and school website content. I primarily translate into Chinese, but from time to time into English, too, usually in collaboration with a native-speaking professional. The following are a few books and some of the typical projects I have worked on: Books 1. A Chinese Crusade Against Ebola: True Stories of Doctors Fighting Ebola in Africa (Chinese into English, in collaboration with a native-speaking translator); 2. A Biography of Chu Jiwang (Chinese into English, in collaboration with a native-speaking translator); and 3. Two other books (one into Chinese and the other into English) where I did not have my name listed as the translator Typical Projects Business, and Agreements & Contracts 1. Doing Business in Australia brochure, 23,894 words 2. Subscription Deed, 27,788 words 3. Shareholders’ Agreement, 18,800 words Education & Study 1. Online journalism course, 15,675 words 2. Publishing house website content, 10,459 words 3. Study Gold Coast website content, 9,352 words Marketing & Advertising 1. Australian fashion retailer website localisation, 12,466 words 2. Marketing copy for luxury shops at Brisbane Airport, 2,339 words 3. Marketing copy of an Australian institute of sport, 4,595 words Tourism & Hospitality 1. Study in Australia website localisation, 12,374 words 2. Airline website content, 17,930 words 3. Hotel pamphlet, 8,204 words Government & Corporate 1. Monash city council documents, 14,596 words 2. Nokia business ethics training manual, 8,546 words 3. Corporate policies of a UK company, 9,536 words Technical 1. Pool chlorinators brochure , 12,644 words 2. Introduction to food processing equipment, 15,700 words 3. Program installation guide, 5,202 words * I started translating in 2009, when I was a second-year student at university. PS: References available upon request.
Rating is 5 out of 5.
5.00 Nov 4, 2021

"Kenny helped me find the supplier of a specific product. Kenny is thorough in his research, quick in his response and excellent in his communication. Kenny did not give up easily and kept searching until he found the right supplier. He even offered not to be paid if he could not find the supplier. In the end, he succeeded and I am very satisfied. I would highly recommend Kenny to anyone for communication between Chinese and English speaking people. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)"

Private earnings

Kenny W. has more jobs. Create an account to review them
More than 30 hrs/week