My passion for foreign languages unfold in my professional translation practice, in which I have been engaged for over 9 years. Additionally to my academic and professional knowledge every day I perform searches for linguistic changes in my work languages using a strict selection of specialized dictionaries and language-related Internet sites.
Quality service, respecting deadlines, attention to detail and strong motivation are my principal assets.
TRANSLATION EXPERIENCE / TECHNICAL AREAS
MEDICAL AND HEALTH: European Union legislation on health and technical texts such as breathalyser devices, medical prescription and dispensation software, artificial tanning devices, health regulations, description of medical equipment, description of hygiene products and GUINOT cosmetic products, health control analysis, synopsis of medical research, technical notes for PRO PHARMACOPOEA and DENTSPLY, medical prescriptions. Translations of descriptions of food supplements SURVEAL. Translations of various components of a clinical trial RECEPTOS. Translation of implant description and presentation for SERF.
AGRICULTURE: EU technical texts and legislation on fruits and vegetables, such as Inter-branch agreements of Inter-branch Association of the Fresh Fruit and Vegetables Industry (INTERFEL), GMO, Decree defining the list of plants, other than mushrooms, authorised in food supplements and conditions for their use regulations on dairy, meat and other products, decrees on domestic pets for sale or transfer, standards on the coexistence of genetically modified crops with conventional and organic crops; requirements for breeding or fattening poultry and egg production; health control analysis and monitoring of packaged waters and natural mineral waters; general food labelling.
TRANSPORTATION AND EQUIPMENT: EU traffic-related legislation, road signs and special road vehicles; conformity of tractor types with the technical rules; general regulations on technical requirements for motor vehicles and their trailers, parts and safety accessories; public transport requirements; conditions for using radio frequencies in fixed service point-to-point link radio installations; technical descriptions and manuals for HONEYWELL, HILTI, HAULOTTE et GOODRICH. Manuals and descriptions of conveyors and caissons NETCO SYSTEM. Prevention plan for BARISIEN. Technical descriptions and communication for FORD.
INDUSTRY: International EU agreements on processing and recycling; production and instruction manuals, fabric definition for clothing and textile industry; products definition for PROMOD, DEB, PUMA, and SALOMON.
NEW TECHNOLOGIES: EU regulatory documents on digital laws, technical requirements file concerning online games and gambling, sports betting, card games and casino games organization; description of remote gambling communications facility and system; localisation service for several websites; translation of SONY manuals and technical descriptions. Translation of iAdvize internet site.
LEGAL AND CIVIL: Interpreting and translation for TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE de Nice, FRANCE. Translations for CLEISS (Centre des Liaisons Européennes et Internationales de Sécurité Sociale). General EU regulations; business law, minutes, administrative documents, insurance documents, statutes and contracts, activity reports, statement of defence. Birth, death, marriage certificates, health booklets, CV etc.
COMMERCIAL AND MARKETING: communication plan, business plan, business documents, reports. Tourist guides and brochures.