Everymundo is actively looking for a native Japanese translators and proofreaders to translate/proofread travel content.
Candidate Required Skills:
-Strong command of English and native command of Japanese
-Native Japanese speaker
-Knowledge of keyword research
-Experience in fluid, non-literal translations (localization)
-Experience with creation of original ad copy, a plus
-Proficient in Word and Excel (Track Changes feature)
-Able to follow instructions
- Budget quoted is set for 2500-3000 words. Our projects usually consists of batches of approximately 10k words per week. Batch sizes may vary. We are open to adjusting batch size depending on availability and capacity.
- Budget may vary depending on the task assigned
- Please do not apply if you are not amenable with this.
Other info - As part of this task, we will send all translators/proofreaders/linguist involved a set of guidelines, keywords, general requirements and expected workflow.
Communication is extremely important to us as we work with high profile clients that expect high-quality work. All translators are required to sign a non-disclosure agreement (NDA) before receiving specific information about the project.
We will be happy to pay for a test translation of not more than 160 words at our sample rate. Contractors who will be rated 4 and above ( with the rate 1-5, 5 being the highest) will be on-boarded to our network.
We are an airline solutions company always looking to expand our network of copywriters, translators and editors. Budget will vary depending on the task assigned.
Looking forward to hearing from you!
NOTE : Budget is a PLACEHOLDER please state your rates per word/character
August 31, 2018
I am looking for a mix of experience and value