You've landed at the right place. oDesk is now Upwork. Learn about the new platform.

Job Search Results

40,613 were found based on your criteria

show all
show all
only
only
only
show all
only
only
only
only
only
show all
only
only
only

Fixed-Price - Est. Budget: $ 90 Posted
We need a website translated from English to Swedish. Here's the proces: 1) We'll give you a login to the WordPress admin-interface on www.terapeutbooking.dk/ 2) When logging in you'll find an English version (You can also see it on terapeutbooking.dk/en) and an empty Swedish version. 3) Fill out all the empty Swedish fields with right terms :-) 4) Check if it all looks the way it should on www.terapeutbooking.dk/se where you can see your translation. 5) We pay you :-) You can see the amount of texts on www.terapeutbooking.dk/en in english now. The biggest amount of text comes in form of user testimonials.

Fixed-Price - Est. Budget: $ 200 Posted
please take a look at this link. http://www.alure.com/project-review-map I want to add a map section like this to a wordpress website for a client. Ability to enter a client address on the backend...maybe upload a photo or two, and have that show up on the map when you get down to the actual house button click. Need 4-5 categories ie. Garage Makeover, Floor, Custom Cabinets, Organizing. Might need to upload a spreadsheet for all addresses. goal is to show up to 1500 "pins" for all the clients in a local geography for our website please send a link for any google map work that you've done

Fixed-Price - Est. Budget: $ 90 Posted
We need a website translated from English to French. Here's the proces: 1) We'll give you a login to the WordPress admin-interface on www.terapeutbooking.dk/ 2) When logging in you'll find an English version (You can also see it on terapeutbooking.dk/en) and an empty French version. 3) Fill out all the empty French fields with right terms :-) 4) Check if it all looks the way it should on www.terapeutbooking.dk/fr where you can see your translation. 5) We pay you :-) You can see the amount of texts on www.terapeutbooking.dk/en in english now. The biggest amount of text comes in form of user testimonials.

Hourly - Est. Time: More than 6 months, 30+ hrs/week - Posted
Hi there! We are seeking for a customer service person to be a part of our fast growing and winning team at Solid Lift Parts! This is a full-time, permanent position with 8 hours per day and 5 days a week of work with paid US federal holidays and potential bonuses. We need somebody that will grow with our company and potentially take on bigger roles & challenges in the future, within our organization. Some qualities we seek in our candidate are as follows: - Engineering background is a plus - Eagerness to learn - Responsible for their role in the company operations - Extremely caring of the customer - Organized and maintain their tasks - *Detail oriented* - Patient with self control - Goal oriented / focused - Adaptable - *Communicative* - *Fluent and natural sounding English* - Resourceful Some technical qualifications are as follows: - *Email in professional manner - Online research - Documentation and file accordingly - Fast keyboard typing skills - Fluent...

Fixed-Price - Est. Budget: $ 50 Posted
I am looking to design a t-shirt depicting 60 years of flight/service for the U-2 High Altitude Reconnaissance airplane. I am attaching several designs ideas that I have done in the past. The main concept is the use of the old C-model airplane image along with the newer S-model image in tandem W similar design can be seen in the red embroidered image. I am looking for a powerful impactful image as the 60th Reunion is this September in Sacramento. Some of he phrases used in the program include "Towards the Unknown" "Alone, unarmed, and unafraid" "In GOD we trust. All others we monitor" Thanks in advance for your work on this project Dennis I have more examples to share I can only attach one to this document

Fixed-Price - Est. Budget: $ 300 Posted
Hi We are an ecommerce retailer that is expanding into Germany via Amazon. We are looking to translate our customer follow up sequences and some of our current English reviews. This is likely to be an ongoing project with new work every 2 weeks. As an estimate we currently have around 2,000 to 5,000 words to translate. If possible would like to get an ongoing arrangement with someone so I can send regular work and we agree a set fee er 100 words of translated text. If you could give me a price per 100 words that would be great. Take no notice of the budget I just put that in as I had to. As you will see I have spent over $50,000 on what was ODesk so I am a serious buyer! Thanks Joe

Hourly - Est. Time: Less than 1 week, Less than 10 hrs/week - Posted
I am looking for a good Illustrator

Fixed-Price - Est. Budget: $ 90 Posted
We need a website translated from English to German. Here's the proces: 1) We'll give you a login to the WordPress admin-interface on www.terapeutbooking.dk/ 2) When logging in you'll find an English version (You can also see it on terapeutbooking.dk/en) and an empty German version. 3) Fill out all the empty German fields with right german terms :-) 4) Check if it all looks the way it should on www.terapeutbooking.dk/de where you can see your translation. 5) We pay you :-) You can see the amount of texts on www.terapeutbooking.dk/en in english now. The biggest amount of text comes in form of user testimonials.

Fixed-Price - Est. Budget: $ 500 Posted
We're looking for someone who is specialized in writing professional business plans for startups who are mostly online based. We need a great and lean business plan (including financial, market analysis, marketing plan) written for our startup based on some of the documentation and information we can provide you with. We expect you to provide us with industry grade quality in planning and presenting our next move.

Hourly - Est. Time: 1 to 3 months, 10-30 hrs/week - Posted
Hi there! We here at Topface LLC have developed a mobile app that allows you to meet and get to know people from around the world! We have already translated several documents from Russian to English, to Spanish, but are looking for someone to check these translations to see if they read properly/sound ok for young users approximately 18-26 years old. There are several pages of work, consisting mostly of short sentences featured throughout our app. Example "You're out of coins, click here to buy more!" We are currently looking for a NATIVE SPEAKER of Spanish who knows/understands youth slang and how best to confer sales pitches to young Spanish users (18-26). Translator does not need to have knowledge of original Russian source-language but will be considered a plus! IMPORTANT: USE OF GOOGLE TRANSLATE WILL RESULT IN NO PAYMENTS! WE MEAN IT!