Subtitling Jobs

38 were found based on your criteria {{ paging.total|number:0 }} were found based on your criteria

show all
  • Hourly ({{ jobTypeController.getFacetCount("0")|number:0}})
  • Fixed Price ({{ jobTypeController.getFacetCount("1")|number:0}})
Fixed-Price - Expert ($$$) - Est. Budget: $250 - Posted
We need to translate and subtitle a 115 minute video from English to French (Canadian). Upon receiving the video, you would also receive the english .srt to help you with your translations. ... General things we would need you to adhere by: - Maximum 42 characters per line - Maximum 2 lines per subtitle - Subtitles must be in sync with the audio - Accurate translation is needed - Graphics must be translated - .srt file is a must, we cannot accept other formats Please let me know what your capabilities are and I would love to figure out if we can work together.
Skills: Subtitling Transcription
Fixed-Price - Expert ($$$) - Est. Budget: $250 - Posted
We need to translate and subtitle a 115 minute video from English to Potuguese. Upon receiving the video, you would also receive the english .srt to help you with your translations. ... General things we would need you to adhere by: - Maximum 42 characters per line - Maximum 2 lines per subtitle - Subtitles must be in sync with the audio - Accurate translation is needed - Graphics must be translated - .srt file is a must, we cannot accept other formats Please let me know what your capabilities are and I would love to figure out if we can work together.
Skills: Subtitling Transcription
Fixed-Price - Intermediate ($$) - Est. Budget: $70 - Posted
We need to translate and subtitle two 13 minute videos (just 7m of the total need to be translated) from English to Portuguese. ... General things we would need you to adhere by: - Maximum 42 characters per line - Maximum 2 lines per subtitle - Subtitles must be in sync with the audio - Accurate translation is needed - Graphics must be translated - .srt file is a must, we cannot accept other formats Please let me know what your capabilities are and I would love to figure out if we can work together. ... General things we would need you to adhere by: - Maximum 42 characters per line - Maximum 2 lines per subtitle - Subtitles must be in sync with the audio - Accurate translation is needed - Graphics must be translated - .srt file is a must, we cannot accept other formats Please let me know what your capabilities are and I would love to figure out if we can work together. One of the video we want to subtitle: https://www.youtube.com/watch?v=PwtdKR9_PK0
Skills: Subtitles Proofreading Subtitling Translation
Fixed-Price - Expert ($$$) - Est. Budget: $75 - Posted
We need to translate and subtitle a 26 minute video from English to Swedish. Upon receiving the video, you would also receive the english .srt to help you with your translations. ... General things we would need you to adhere by: - Maximum 42 characters per line - Maximum 2 lines per subtitle - Subtitles must be in sync with the audio - Accurate translation is needed - Graphics must be translated - .srt file is a must, we cannot accept other formats Please let me know what your capabilities are and I would love to figure out if we can work together.
Skills: Subtitling Transcription
Hourly - Entry Level ($) - Est. Time: More than 6 months, 10-30 hrs/week - Posted
Hello, I'm in need of a video editor and someone to regularly add subtitles to our blog videos. We publish videos twice a week (tuesday and thursday). ... On top of this - I need to create a version with subtitles (for Facebook). I have a script that's about 75% accurate (but I sometimes go off script, so the script I give you would have to be modified in most cases to fit exactly what I say) This would be regular, ongoing work for the right candidate. ... Please provide other samples of video projects, and other subtitle projects you've done in the past. If I like your work - I will send you a link to our blog where you can check out the style of videos we create.
Skills: Subtitles Video editing Video Post Editing
Fixed-Price - Entry Level ($) - Est. Budget: $6,000 - Posted
This involves typing out the words spoken and timing each subtitles. There will be guidelines to follow. A subtitle editor is required, I suggest Aegisub, I prefer freelancers with experience in Captioning. ... On your application please provide the below information: (from Aug to Oct) - Number of hours available on Mon-Fri - Number of video mins you can complete a day on Mon-Fri - Number of hours available on Sat-Sun - Number of video mins you can complete on Sat-Sun - Detail any experience you have in subtitle captioning?
Skills: Subtitles French Spanish Subtitling
Hourly - Intermediate ($$) - Est. Time: Less than 1 week, 10-30 hrs/week - Posted
I'm looking for someone who can add subtitles to three short video productions. The subtitles will be in English from spoken English (this is for a Facebook audience to watch with audio turned down). ... We will supply the video and the the task will involve either a) transcribing the video and adding burned in subtitles then returning the exported video to us. OR b) Adding the subtitles only and we will supply the transcription.
Skills: Subtitling Transcription Video editing