You've landed at the right place. oDesk is now Upwork. Learn about the new platform.

Translation English German Jobs

116 were found based on your criteria {{ paging.total | number:0 }} were found based on your criteria

show all
  • Hourly ({{ jobTypeController.getFacetCount("hourly") | number:0}})
  • Fixed Price ({{ jobTypeController.getFacetCount("fixed") | number:0}})
show all
only
only
only
show all
only
only
only
only
only
show all
only
only
only
Hourly - Est. Time: Less than 1 week, Less than 10 hrs/week - Posted
HI, WE NEED IT TRANSLATION IN DIFFERENT LANGUAGES. HERE IS THE LIST WITH WORD COUNT. Dutch: 40 = 292 words Hugarian: 71 = 530 words Danish: 288 = 1978 words Polish: 41 = 357 words Ukrainian: 31 = 219 words Italian: 41 = 433 words Arabic: 113 = 997 words Japanese: 43 = 403 words Brazilian: 40 = 393 words Portuguese: 286 = 1956 words Russian: 8 = 58 words Georgian: 40 = 393 words Turkish: 148 = 1169 words German: 8 = 74 words ChineseTrad: 24 = 179 words Chinese: 16 = 123 words Spanish: 40 = 393 words PLEASE LET US KNOW YOUR PER WORD RATE YOUR SKYPE NAME AND YOUR RESUME WITHOUT RESUME WE WILL NOT CONSIDER YOU APPLICATION. THANK YOU
Fixed-Price - Est. Budget: $ 50 Posted
Please view this site http://www.nigella-sativa.com/ Ther are certain parts that need to be transalted from English to Germn. This does not include the scientific papers for asthma and diabetes.
Fixed-Price - Est. Budget: $ 10 Posted
Dear Translator, Check out the attachment for translation from English to German. Two image files should be translated. For your convenience we have made the editable version of the same. Need the work back within 10 hours. Interested can apply immediately. Krishna
Fixed-Price - Est. Budget: $ 5 Posted
We need an English-to-German translation of the text of the couple therapy sessions (i.e. spoken language) on the two DVDs, that accompany the Hold met Tight Program by Dr. Sue Johnson. Dr. Sue Johnson has changed the field of couples therapy by her book "Hold me Tight" / Emotionally Focused Couples Therapy (EFT). An English-German reference for most of the EFT-terminology is available. The text (18.216 words) is in ODS / XLS formats. The file consists of two worksheets of 466 resp. 732 lines. The lines in the German translation should follow as much as possible the corresponding lines with the English subtitles. The spoken language should be simplified for the sake of readability. E.g. So, um, I’ll just start with… well, it picks up perfectly from what you were just saying, and so, could be translated to: Also…es passt perfekt zu dem, was Sie gerade gesagt haben. The translation should be carried out by one and the same translator. Please only apply for this job, if you...
Hourly - Est. Time: Less than 1 week, 10-30 hrs/week - Posted
We are looking for a translator to help us fully localize the TapResearch survey experience. You can preview the survey flow you will be translating here: https://www.tapresearch.com/offers/4ba6dd265100ec4fbe26b2a7510be9ba52745a0e?preview=true&deviceID=upworktest All text in the first 16 profiling questions needs to be localized, along with supporting messages, FAQ, contact, etc. There are approximately 1500 words in 250 strings. All strings are fully externalized in YML. Translation will be handled via crowdin.com. Previous experience using this platform is a strong plus. Please provide a time estimate for this project. Once the initial localization is complete, we will be looking for a few hours per month to localize additional content.
Hourly - Est. Time: Less than 1 week, 10-30 hrs/week - Posted
We have about 10 pages of text we need translated from English to German. We need someone who is willing to do about 8 hours of work.
Fixed-Price - Est. Budget: $ {{ job.amount.amount | number:0 }} Open to Suggestion Hourly - Est. Time: {{ [job.duration, job.engagement].join(', ') }} - Posted
{{ job.description }}