Translation English Indonesian Jobs

36 were found based on your criteria {{|number:0 }} were found based on your criteria

show all
  • Hourly ({{ jobTypeController.getFacetCount("0")|number:0}})
  • Fixed Price ({{ jobTypeController.getFacetCount("1")|number:0}})
Hourly - Intermediate ($$) - Est. Time: Less than 1 week, 10-30 hrs/week - Posted
We are traveling to Indonesia to do some research on how people try to meet their financial goals. We have interviews already arranged, but we'd like to do them in Bahasa Indonesian, instead of English. We need a translator who is fluent in both English and Bahasa to help us out during these interviews, preferably in the Jakarta area. We would pay for your time and travel. We'll be doing a market visit with our client who is a financial institution and conducting interviews with 3-4 individuals over 5-6 hours. If you would be available to help us perform this research, please reply letting me know where you are located, your previous experience with spoken translation, and your hourly rate. Thanks. I look forward to working with you!
Skills: Translation English Indonesian Translation
Hourly - Intermediate ($$) - Est. Time: 1 to 3 months, Less than 10 hrs/week - Posted
We need to translate 3 presentations, 3 documents, and a few other files from English to Bahasa Indonesian. The presentations are about financial intelligence, health, and business. We need this work done correctly and will hire someone who is fluent in both English and Indonesian. We'd like to get this project started and finished asap.
Skills: Translation English Indonesian Translation
Hourly - Intermediate ($$) - Est. Time: More than 6 months, 10-30 hrs/week - Posted
Position Description: Invedyn is seeking a language expert to provide professional language testing and language test development services in Indonesian. Roles and Responsibilities: Researching, identifying and writing authentic Indonesian language test questions based on various levels of the Interagency Language Roundtable (ILR) Standards and in compliance with the copyright and intellectual property laws of the United States. Performing periodic audit and quality control of testing materials, and test results. Recording audio passages and questions for use in Proctest, (Invedyn’s proprietary testing software.) Requirements: Degree or equivalent in the Indonesian language and proficiency in English Language. 2-5 Years experience of either teaching, writing or translating in Indonesian. Good interpersonal skills Ability to work remotely via Upwork Administrative competence. IMPORTANT! If you are interested, please apply via Upwork and populate the form linked below: NOTE: Please copy and paste the link in your browser, sometimes clicking on the link within Upwork does not work. This is important, as we can only consider those who populate this form. Thank you for your interest in joining the Invedyn Team!
Skills: Translation English Indonesian Content Writing Copywriting Transcription
Fixed-Price - Intermediate ($$) - Est. Budget: $90 - Posted
We have 4 audio interviews that need to be translated from Bahasa Indonesian to English. Three of the interviews were recorded in Jambi (Ahmad, Ratna, Sofyan) and one interview was recorded in Mamuju (Harlis). It's about 90 minutes total. We need a separate document for each file. We have a Word document attached for you to use as a template. Also, we have some guidelines we have generated that we would like for you to use. Please send in a 1 minute sample of the interview with Ahmad by today 17:00 EST. The documents are due tomorrow, Thursday 17:00 EST. Thanks! 1. Use ellipses "..." to indicate pauses in the middle of sentences, and use dashes "--" when someone stutters or corrects themselves quickly or when they are interrupted. 2. Make sure anything that grammatically should be the end of a sentence is marked with a period. 3. Indicate all stutters with dashes between words: the -- the -- the 4. Change abbreviations or slang to formal word (even if the speaker clearly says it in a slang way). For example, 'cuz = because, sayin' = saying, gonna = going to. 5. Add brackets with the word "interruption" if there is a clear break in continuity like when someone says they need to fix a light or the mic, etc...: [interruption] 6. If you're unsure of the spelling, make sure to change font color to red for the words that are unclear so that the reader knows that transcriber is uncertain of spelling. 7. Similarly, if transcriber is uncertain of what is being said in the sentence, they can give it their best shot, but make sure to change font color to red for the words that are unclear so that the reader knows that the transcriber was unsure. 8. While the general idea is to create a new row with a new time code every 20 seconds or so, it's more important that the division between rows is determined by the end of a sentence, since we don't want to break up sentences. 9. Since the turnaround is really quick, the transcription is not as important. If you're only able to do the translation that is fine. The transcription column is there if it helps you in order to translate. Click on this link to download the audio:
Skills: Translation English Indonesian Indonesian Proofreading Transcription
Hourly - Entry Level ($) - Est. Time: More than 6 months, Less than 10 hrs/week - Posted
Hi! I’m gathering a team to continually work as English-to-other-languages translators on a multicultural dating project. It’s a global project uniting 200 million users around the world, so I expect excellent performance from you. There are 2 main tasks: proofreading the existing content (short-term work) and translating the upcoming content (long-term engagement) Proofreading the site in Indonesian You need experience in English-to-Indonesian translation and proofreading Your 1st task is to proofread the site - - as well as the supporting materials (landing pages etc.) I will pay 80$ for proofreading the whole site. Expect to spend at least 6 hours on it. Proofreading concerns everything: style, grammar, spelling, logic, everything you find irrelevant, incorrect or illogical. Each time you find a mistake or a wrong translation, take a screenshot, add your comment in English and the correct translation. Create a GoogleDocument for that. Set up Work Diary on Upwork and track the time you spend working on the task. English-to-Indonesian translation Your command of English should be high, ‘cause your task is to translate from English to Indonesian. The original content is plain, no specific terms are to be used. The style and essence should be preserved. If you are not sure about the original meaning of a sentence, for instance, do not fable, ASK ME instead. Be ready to get online and make translations the day I send you new content (taking into account lag time between us). It doesn’t mean that you need to be online all the time. You won’t have loads of work either. But it does mean that from time to time you’ll get several phrases for prompt and accurate translation from English to Indonesian. I could pay you by hour for translations, but as far as they are sporadic (several phrases a day or a large piece of content once a week), I believe it’s more convenient for us both to set a fixed price per certain number of words. I propose 15$ / 200 words. I need to check your skills before we start working on the project, so please translate these 2 paragraphs to Indonesian: Always in the picture. There are loads of people who like you. See them all in one list and text those who attract you most. Reciprocity clearly visible. Sometimes you don’t even know about your mutuality with a nice person. Still, there are people who return your interest and you should see who they are. NB! These won’t be paid for, it’s just a way of checking your skills.
Skills: Translation English Indonesian Proofreading Translation