You've landed at the right place. oDesk is now Upwork. Learn about the new platform.

Translation English Portuguese Jobs

43 were found based on your criteria

show all
show all
only
only
only
show all
only
only
only
only
only
show all
only
only
only
Fixed-Price - Est. Budget: $ 250 Posted
I need someone that could do a perfect translation of a regular Ebook, around 75 pages long, from an American English to Brazilian Portuguese. It's not very technical neither does it have any difficult terms, just plain English with maybe a few coined phrases. It can be in the form of a regular Ebook (PDF or Word document), but it can be a PowerPoint presention with equivalent length as well. Since I have some additional material that would require similar translation, this can be the beginning of an on-going partnership. I will prefer native Brazilians that speak English fluently than the other way around. If you're interested and you think you're able to do a great job, please reply with some samples of similar past translations you've done. Also, please start your message with the word "purple" so I know you've read it all.
Hourly - Est. Time: 1 to 3 months, 10-30 hrs/week - Posted
Must speak, read, write English/Portuguese. Spanish would be helpful too. - invite Brazilian and Portuguese people to watch a 12 minute video. - invite them from Facebook, Twitter, LinkedIn and other social media sites relevant to Portuguese and Brazilian Portuguese speaking people. - interview them on our video chat, after they watch the video, to answer preliminary questions and gauge their interest in our opportunity. - determine if they have the finances, if interested, to join our team as an independent associate. -set appointment to speak with a team leader and provide translation services on video chat. -provide reports of people contacted, invited, where from, if they watched video and if they were interviewed. * you must have a strong internet connection. * you must have your own good quality computer/laptop. * you must use Google Chrome Browser. * you must speak English and Portuguese fluently.
Hourly - Est. Time: More than 6 months, Less than 10 hrs/week - Posted
Translate our existing math tutoring step by step teaching explanations to Portuguese and continue to maintain them as we add new things and or make changes to the English versions. The project will be largest in the beginning but then ongoing work can continue and there will also be an opportunity to assist with Portuguese language customer support which also requires some level of high school math skill (algebra, trigonometry, calculus) to best understand what users are trying to say. We will also need to maintain the translations as the development team changes the English explanations.
Fixed-Price - Est. Budget: $ 100 Posted
An article on Forex subject covering the structure and various business models of Forex brokers has been prepared and needs to be 1) translated from English to Portuguese and 2) posted to local Brazil article sites and Forex-themed forums and blogs. The article contains 1134 words, 4 images and two links to concordbay.com. The article is in English language. Project requirements and desirables: 1) Post the article to 30 article-publishing sites or forums and blogs 2) Preserve backlinks to concordbay.com 3) You must be a trader or otherwise have good knowledge of Forex and financial markets 4) Article websites on financial subjects are preferred for this project 5) 30 posts is required in total, and you may use forums and blogs for posts to complement article site submissions, as it may be hard to find 30 local sites with articles only on Forex subjects 6) All websites must be catering to audience in Brazil (not global audience) 7) Good websites that don't allow images in articles...
Fixed-Price - Est. Budget: $ 100 Posted
We regularly organize courses or workshops on the Bowen Technique, an complementary therapy related to Fascia Release, every month or 2 months, in Portugal and in Portuguese speaking countries. More often than not, these workshops are taught in English, and rely on live translation. On average, a certain number of sessions are held in sequence and last for 4 days. Before each course module or workshop, the full manual, in both English and Portuguese, is made available to you. This is necessary since many of the terms are related to anatomy. It is not essential to have previous experience with anatomy, since the vocabulary is easy to learn and comes in bite-sized chunks. The vocabulary related to the therapy itself is quite limited and easy to memorize. The type of translation we seek is 'loose': it's not about the exact interpretation of the teacher's words, but more about conveying the meaning to enhance understanding by the participating students. We are looking for a translator...