Translation English Swedish Jobs

27 were found based on your criteria {{ paging.total|number:0 }} were found based on your criteria

show all
  • Hourly ({{ jobTypeController.getFacetCount("0")|number:0}})
  • Fixed Price ({{ jobTypeController.getFacetCount("1")|number:0}})
Fixed-Price - Expert ($$$) - Est. Budget: $120 - Posted
Hi, The Story Factory (www.thestoryfactory.com) sells personalized children's books. We turn your little ones into heroes, by adding their name, age, home town and three friends' names to the story. We need someone to help us proofread our Afrikaans books. We have just added our books into our new personalization software and therefore we need someone experienced to make sure no misstake has been inserted during this process. We have 12 titles in Afrikaans and each book is approx 1000 words and you will need to proofread both a girl and a boy version of the book. Please find one of our books attached in the boy version to give you an idea of the work. Please note that if any misstake is to be corrected we will also need your help to proofread that text again to make sure all the books are 100 % error free in the end. We are looking for someone that preferably (not neccesarily) has worked with proofreading children books before. Though most important is a person that has a deep knowledge of the Afrikaans language and is all into the details. We want this work to be finished ASAP. Looking forward to hear from you! Kind regards, The Story Factory
Skills: Translation English Swedish Proofreading Translation Swedish English
Hourly - Entry Level ($) - Est. Time: More than 6 months, Less than 10 hrs/week - Posted
We are looking for Swedish language content writers who are EXCELLENT in their Swedish, with a native's standards. Your job is to post daily news updates to a major Swedish conservative news site, based on foreign and/or local sources. If you have an interest in and/or knowledge of topics of potential interest for a general conservative audience (such as immigration, government spending, feminism, political correctness etc) this is a clear plus. If you are able to write about those topics with a sense of humour, it's even better. A typical job will be to find an article, possible at DailyMail.co.uk, Breitbart.com or another conservative English language site, and make a slightly shorter Swedish version of it, and email it to us. If you can deliver this kind of stuff, we are willing to buy A LOT of articles for a very long time. So for those of you who are looking for a fixed income, maybe when you do not have other (possibly better paying per hour) clients at the moment, you have come to the right place.
Skills: Translation English Swedish
Fixed-Price - Entry Level ($) - Est. Budget: $41 - Posted
We need to translate new string for web and android app. It must keep same context as already translated text Web is stored in .po file....you must use POEdit for translation App is Android XML resource. You should be experienced in translation of this type of files. Files are attached to this job. !! Please check the files and provide your final proposal !!
Skills: Translation English Swedish Translation
Fixed-Price - Entry Level ($) - Est. Budget: $8,000 - Posted
Se buscan traductores trilingües de subtítulos freelance disponible con posibilidades de establecer una relación laboral / profesional duradera para quienes tengan gusto por los contenidos audiovisuales (películas, series, telenovelas, documentales, festivales, etc.). No se requiere experiencia previa con creación y control de subtítulos, pero sí que el nivel de inglés sea el suficiente como para hacer traducciones desde y hacia cualquiera de estos idiomas: - Francés, - Portugués, - Italiano, - Alemán, - Danés / Holandés, - Ruso, - Sueco, - Muchos otros. Se necesita especial habilidad para manejar requerimientos variables, ya que se trata de varios clientes con distintos manuales y peculiaridades. Entre ellos: Netflix, HBO y Sony. También necesitas: - Una conexión a Internet básica, ya que este trabajo no requiere de una veloz. - Establecer una comunicación fluida (aunque no constante) con tu coordinador/a, quien espera de ti que cumplas no solo con los requisitos sino también con los tiempos acordados para cada entrega. - Una IMPECABLE gramática. Esta es la característica más importante de todas. Será evaluada brevemente previo al inicio del trabajo (por favor, sé sincero/a contigo mismo/a; si no manejas una buena gramática, no es conveniente que apliques). - Una paciencia enorme, ya que estos trabajos requieren enorme precisión en su ejecución y tu coordinador/a te lo exigirá. - Tiempo para hacerlo: este trabajo no requiere una carga horaria a tiempo completo, pero sí necesitarás concentrarte en lo que haces y no resultará bien si lo procesas con rápidamente. Aquí también debes ser sincera/o contigo misma/o. - Gran afinidad con el español latino neutro. - Conocimientos del idioma Inglés básicos. Si tu conocimiento es avanzado, aún mejor. De vez en cuando, tenemos disponibles proyectos de traducción, los que se pagan el doble de lo normal. Paga normal: U$D 1 (un dólar norteamericano) por minuto de vídeo. Los proyectos pueden tener 20, 40, 60 o 100 minutos aproximadamente. Es variable. Empezarás con los más cortos y (si los resultados son favorables) elevaremos tu carga de trabajo. La frecuencia de los pagos depende de ti. Para tu tranquilidad, no hay problema en hacerla cada vez que lo desees.
Skills: Translation English Swedish Dutch English French
Fixed-Price - Expert ($$$) - Est. Budget: $90 - Posted
Hi, I want the attached document to be translated in following languages: - Dutch - German - Polish - French - Hungarian - Persian - Hebrew - Romanian - Danish - Swedish - Norwegian - Finnish - Russian - Czech - Arabic Special Note: Punctuation is really important since it will be used for voice overs and voice actors will use your punctuation to pause in lines. Being experienced in voice over script writing is a plus.
Skills: Translation English Swedish Translation English Arabic Translation English Czech Translation English Danish
Hourly - Expert ($$$) - Est. Time: More than 6 months, Less than 10 hrs/week - Posted
Working for a multilingual portal : See the attached file for languages North American ( Canada and USA) experience is desirable but not mandatory. To start with : Internet based research : Finding people and business in Canada and USA with language and country of origin as a search tool 1. Content writing 2. Email 3. News Letter 4. Promotional Posters 5. Language support 6. Chat and Phone Support 7. Finding ethnic business
Skills: Translation English Swedish Article Writing Blog Writing Content Writing