Translation Japanese English Jobs

46 were found based on your criteria {{|number:0 }} were found based on your criteria

show all
  • Hourly ({{ jobTypeController.getFacetCount("0")|number:0}})
  • Fixed Price ({{ jobTypeController.getFacetCount("1")|number:0}})
Fixed-Price - Entry Level ($) - Est. Budget: $50 - Posted
Please check the attached document. I wrote the job order on it. We can prepare around 100 records in one excel file for this job. Please tell me your answers to these questions below. 1) How much is it per excel file? 2) When can we receive the completed excel file and image files? 3) What is your reading level of Japanese texts? is it beginner or fluent? In addition, I have a lot of these kinds of tasks in the near future, so if I can get a good partner from this job, I'm going to order consecutive work after this job order.
Skills: Translation Japanese English Translation English Japanese
Fixed-Price - Intermediate ($$) - Est. Budget: $10 - Posted
We are looking for talented,passionate individuals that are fluent in both English and either Japanese or Korean to translate fantasy/supernatural novels. Our website translates Korean and Japanese novels for the community for free. The novels that we work on are aimed at males of ages 15-30. First, I'd like to clarify more about how we obtain revenue to compensate you for your time and service. Generally, we translate a certain number of chapters of a novel every week. When a novel picks up in popularity, the community tends to donate to us for faster translations or if they simply want to support and encourage us. . A typical example of a “translation schedule” for a novel of reasonable popularity would be as follows: We would release 2-3 free translated chapters a week, and then offer additional 'donated/sponsored' chapters at $40 each. The exact amount is mostly dependent on the translator of the particular novel. It usually ranges from $30 to $60 This is the main source of revenue to compensate you for your translations. The other is that we offer an additional $10/week from our own pockets. Once the $40 donation/sponsor has been met, a chapter should be translated for release, preferably on the same week. But we're not so strict on the exact timing of the sponsored chapters, since most of us are doing this in our spare time and we understand that sometimes that are more important life obligations. A novel with decent popularity can obtain up to (Note that there WILL be times/weeks where there are no donations) to $50 a week in donations/sponsored chapters. Novels that are extremely popular(top hits) can garner about $100-200 a week. But to reach this top hit status, generally one free chapter a day is required(on top of the novel being extremely popular/interesting), which is quite a lot of work. If compensation is very important to you, it is crucial to work on a a series that the majority of the community would like/enjoy. If you'd like to simply translate novels of a particular niche that you enjoy without worrying about its popularity then that’s great! But in that case,it will reflect on the amount of donations you will receive. Our website is steadily growing as we've hit 65,000 unique users and 700,000 page views we're somewhat of a relatively new establishment. We've managed to gain enormous growth since we started. That being said, we're not about the money. We're all mainly doing this for the enjoyment that it brings and all monetary gains are a side benefit. They're simply there to motivate us when we are discouraged or busy. Our main goal is to expose Korean and Japanese literature to the English audience. We are looking for individuals who can commit to translating a minimum of 2 chapters week. Looking for Entry/Intermediate/Experts who may be interested
Skills: Translation Japanese English Translation Translation Korean English
Hourly - Expert ($$$) - Est. Time: Less than 1 week, 10-30 hrs/week - Posted
Mozio is looking for an interpreter: Japanese-English in Tokyo to go to a meeting in Tokorozawa, Japan, on October 14th at 1pm, local time. The job involves the discussion of a possible partnership between our company, Mozio, and the client's. The meeting is intended to span for 2 hours, but flexibility is still a plus. If you are interested, send us an email to
Skills: Translation Japanese English Translation Translation English Japanese
Hourly - Intermediate ($$) - Est. Time: Less than 1 month, 10-30 hrs/week - Posted
Hello, We're looking for a Japanese freelancer to join us for 6-7 days to translate activities and moderate a community of Japanese consumers in Japanese language. You would also be required to do some analysis and insight downloads in English, so market research or marketing experience is favourable. Dates: 9th, 12th, 13th, 14th, 16th, 19th and 20th of December Please apply if interested! Thank you!
Skills: Translation Japanese English Japanese Translation English Japanese
Hourly - Expert ($$$) - Est. Time: Less than 1 week, 30+ hrs/week - Posted
We are urgently seeking for an excellent Japanese-English translator. We have a Japanese document with about 12,000 characters that needs to be translated to English as soon as possible. It's critical that the formatting be retained.  Excellent Microsoft Word skills are essential. In addition, the translation must be completely free of any (spelling, grammar, translation, placement, textual formatting, etc.) errors. Therefore, excellent proofreading skills are mandatory. The translator should be able to proofread his/her own work and ensure complete accuracy.  Translations must be 100% human translation.   REQUIREMENTS Native level Japanese and English language proficiency, grammar, spelling and Microsoft Word skills.   This job requires exceptional knowledge of the Japanese and English languages.  Don't apply for this job if you are not qualified.  Absolutely no automated translation.  These must be 100% human based translations.  On-time delivery is essential! IF YOU ARE QUALIFIED Please contact me immediately and provide your mobile phone, SKYPE and email address. Please consider that we are located in Tokyo, Japan, and will be available to conduct interviews between 10am to 7pm Tokyo time. Also when you apply, it is a requirement that you use the following heading on your application to make sure that your response is not an automated response. “MR. BURNS, I AM A QUALIFIED JAPANESE-ENGLISH TRANSLATOR AND I MEET THE SPECIFICATIONS BELOW. I CAN START RIGHT AWAY.”
Skills: Translation Japanese English Microsoft Word Proofreading Translation
Fixed-Price - Intermediate ($$) - Est. Budget: $5 - Posted
Looking for ENG<>JAP Translators/Editors-Proofreaders to help us with projects in various domains: - Marketing/Advertising - Adaptation/ Localization - General/Business/Technical/Legal/Medical - Government Documents Projects range from $5 to $2500. MUST HAVE: - MASTERY OF ENGLISH - MASTERY OF JAPANESE - ATTENTION TO DETAIL - RESPECT FOR DEADLINES NOT REQUIRED BUT ARE A PLUS: - CAT tools With your proposal please include the following: Translation Rate: $____________/Word Editing-Proofreading Rate: $____________/Word Are you certified? ____YES _____NO If so, what certification/association? _______________________ Thank you! MLP
Skills: Translation Japanese English Translation English Japanese