We are currently looking for a Japanese<-->English interpreter for 4-5 physical business meetings between end of August and mid/end September in Tokyo, Japan.
These meetings will be held in Japanese, therefore me and my co-worker would need to help to understand what has been said and respond (we speak English only). Translation will need to be both ways: from Japanese to English and from English to Japanese. It's critical that the interpretation is very fast and accurate during a conversation, that we do not miss any detail.
It's likely that we have another brief 30min meeting after these client meetings, just to recap and summarise what has been said (in English).
The purpose of the meetings is to gather design requirements for a website project. It will probably involve discussions about the site structure e.g. navigation, sitemap, information architecture, sections and page layouts of various templates, discuss wireframe drawings etc.
- Physical meeting location:...