Browse English to Korean Translation job posts for project examples or post your job on Upwork for free!

English to Korean Translation Job Cost Overview

Typical total cost of Upwork English to Korean Translation projects based on completed and fixed-price jobs.

Upwork English to Korean Translation Jobs Completed Quarterly

On average, 101 English to Korean Translation projects are completed every quarter on Upwork.

101

Time to Complete Upwork English to Korean Translation Jobs

Time needed to complete a English to Korean Translation project on Upwork.

Average English to Korean Translation Freelancer Feedback Score

English to Korean Translation Upwork freelancers typically receive a client rating of 4.92.

4.92
Last updated: September 1, 2015
Clear all filters
  1. Euna G.

    Euna G.

    Professional Korean-to-English Translator

    South Korea - Tests: 5 - Portfolio: 7

    I am a bilingual Korean/English translator with more than 5 years of professional experience under my belt. Having the ability to confidently speak and write in both languages, I can guarantee that all of my translations will be contextually correct and convey whatever meaning it is that you're searching for. I'm a native Korean speaker currently residing in the United States pursuing a career within the banking industry. I've worked as a professional translator for many international conventions, business meetings, and events. If you want to learn more about my services, please be sure to check out my service at Elance: https://www.elance.com/s/eunagil/

    $30.00 /hr
    459 hours
    4.74
  2. Joan Suh

    Joan Suh

    Marketing and translation

    South Korea - Tests: 3 - Portfolio: 6

    I am a native Korean and I had worked in translation and business marketing over 10 years. With the background, I am exiting to be working as a freelancer to assist various companies. Until now I had done translations and online marketing for many corporations such as LG philips LCD and MNC. Through a variety of experience, I can assure you that my experience, industry knowledge and punctual to deadline make me a strong candidate for this role

    $16.67 /hr
    477 hours
    4.29
  3. Yeseung Lee

    Yeseung Lee

    Korean Translator / Powerpoint Expert

    United States - Tests: 5 - Portfolio: 1

    Hello. My name is Josh. I was born in Korea and moved to the United States at the age of 1. I lived in Las Vegas for 9 years and moved to southern California to attend middle school and high school. Currently I am a fourth year at the University of California - San Diego. I am majoring in General Biology. Translator: I am fluent at reading, writing, and speaking in both Korean and English. I can translate in both directions if need be, though I find it much more comfortable to translate Korean work into English. I offer a quick and accurate translation of said documents, given that this particular direction of translation is my specialty There will be no loss of nuance, tone, or meaning of expressions if you hire my services. I've been off the map lately with the beginning of my military career, but I do have an extensive work history on oDesk. I've worked on translating leases, work contracts for the Korean Consulate General in Washington, and have facilitated email correspondence between a research professor in New Jersey and a company named Vass Korea. Please look through my portfolio and/or freelancer feedback page for an accurate representation of my work and character. Powerpoint Expert: I have made many a presentation for many an occasion. I work quickly and efficiently without using time-consuming animations or tacky WordArt. I normally create bold, simple, and easy-to-read presentations, but I do have a good sense of art, an excellent sense of spatial arrangement, and great attention to detail that you can count on to keep your presentations from turning out tacky or illegible. I make use of so many keybord shortcuts that I hardly ever use the mouse. Will edit as many times as needed until you are completely satisfied with the product.

    $15.56 /hr
    71 hours
    4.43
  4. Dongkwon S.

    Dongkwon S.

    Experienced English- Korean Translator

    Philippines - Tests: 7

    I'm a Korean national, born and raised in Korea but currently based in the Philippines. I have more than 3 years experience in translating English to Korean* and vice versa. To be more specific, I have translated many kinds of content such as that of an online sports-betting website, newsletters, promotional announcements, legal documents, business proposals, Android and iOS apps, etc. I also have experience in customer service and technical support catering to Korean nationals as well as international customers. *Most of my Korean to English translations have very few grammatical errors and my Korean to English translations are of good to almost perfect quality. Sample of my work is available upon request.

    $20.00 /hr
    8,579 hours
    5.00
  5. Heuila Yang

    Heuila Yang

    Native Korean, English-Fluent

    United States - Tests: 3

    I'm a native South Korean, fluent in both Korean and American-English (mid-western dialect). I'm able to, and experienced in, both written and spoken Korean and English. I hold a B.S. in tourism, conventions and event management and graduated with highest-honor with a 3.9 GPA. I have work and volunteer experience in the service industry, government, business and have also worked extensively with university affairs and research, which afforded me much experience with more formal written English.

    $22.22 /hr
    2,578 hours
    4.54
  6. James Kim

    James Kim

    5+ years of Korean translation/transcription, Trados, research

    South Korea - Tests: 2 - Portfolio: 5

    Dear, all: Very nice to meet you. I am a native Korean linguist living in Seoul, South Korea. I can provide you with high quality English to Korean translation, proofreading from more than 6 years of professional experiences in various fields including websites/software localization, translation of mobile Apps/games descriptions, in-App/game translation as well as other general documents including patent applications, business plans, letters. I have been working with hundreds of customers including a medical company which revolutionized blood testing, various software / gaming companies, as well as various individual clients who develop mobile games/apps. My specialized field is Apps/Games/Website/Home Appliances, Electronics manual translations. Also, I have access to CAT tool such as Trados Studio as well as Notepad+, MS word/Excel. I also can provide Korean transcription for many video, audio materials in conjunction with other translators who can provide Korean to English translation. I always prioritize the quality of translation above all. Also I keep in touch with my project manager or clients frequently so that I can deliver original intent, precise contextual meaning to end users. Please feel free to contact me anytime oDesk via message. Thank you. PS. Under NO circumstances would I ever subcontract the projects assigned to me. Privacy is assured - all information and documents are guaranteed confidential.

    $20.00 /hr
    199 hours
    5.00
  7. Jisu Lee

    Jisu Lee

    English Korean Translator | Editor | Interpreter (Native Korean)

    South Korea - Tests: 3 - Portfolio: 5

    15+ years of my extensive work experience has been with clients who ranked superior quality and strong work ethic as their top priorities. I have previously collaborated with Time Life Asia, been contracted to Hewlett-Packard, and conducted a number of national governmental projects. I have also been employed as a project manager, an academic director, and a publishing director. As an English Interpretation major, I have spent a majority of my career in multinational work environments in and out of Korea. Along the way I have hired employees and freelancers only after I met them in person or verified their skills via various methods. As I respect the process of due diligence, a request for a Skype interview or a sample test will be welcomed (conditions may apply). Thank you. _________________________________________________________________________ Expertise in: > Translation / Localization / Transcreation / Proofreading / Editing > Liaison Interpretation / Consecutive Interpretation > Management System Planning (LMS, CRM) > Curriculum Development > Project Planning / Management > Business Assistance / Research / Analysis Prior projects have included: Business proposals, marketing materials, C-level CVs and cover letters, government policies, CEO/chairman newsletters, contracts, MOUs, websites, mobile apps, manuals, course books, essays, news articles, research papers, surveys, films, iBT-TOEFL prep courses, etc. Service areas are: General Business | Marketing | IT | Internet/Mobile Security | Software | Hardware | Education | Publishing | History | Health | Medicine | Biology | Biotechnology | Psychology | Human Rights | Social Issues | Music | Media | Gaming | Travel

    $35.00 /hr
    38 hours
    5.00
  8. Eulee W.

    Korean Translator with Photography Knowledge and Experience

    United States - Tests: 5 - Portfolio: 1

    -Work History: *February, 1998~present: Freelance Interpreter & Translator, web researcher and media analyst specialized in legal, media, scientific and recruiting (marketing & sales) subject matter. *June, 2013~December, 2013: SAP Solutions Mgmt (Fairfax, VA, US), Work-at-Home freelance recruiter for SAP positions: Acquiring open position contracts from employers, analyzing the job details and posting the job descriptions online, screening and interviewing candidates, setting up a 2nd interview with actual employers. Mediating the contract conditions between the candidate and employer. Building up the employer and candidate pool. Introducing a relevant online course or intern position to candidates that need more training and experience. *March, 2008~October, 2009: Google Workforce Logic (CA, US), Work-at-Home per-project-contract position: Analyzing and Rating English/Korean Google ads/search results of Google Adwords, Adsense, search engine results and YouTube videos based on its guidelines. This work has been providing a lot of knowledge especially of what people are interested or think important with a keyword based research. *November, 2006~December, 2007 Appletree Recruiting (CO, US), Work-at-Home recruiter: Recruiting teachers in the US and Canada and matching them to public schools and learning centers in South Korea. Cold-calling prospect employers to build up client pool. Planning and executing sales & marketing strategies to attract well-qualified candidates. *May, 2006~October, 2006: Over-the-phone Korean interpreter for Language Line Services (CA, US), Work-at-Home contract position: Specialized in medical, insurance, financial and court interpretation. *September, 2004~November, 2005: SeoMyoungCoem, a water-processing cell developer (Gangwon-do, Korea): Director of translation & interpretation and web research including legal and scientific subject matter. This developer’s main invention was a water-processing cell that oxidizes water up to a level where the processed water can wash dishes and garments without any detergent, in dishwashers and washing machines. My main duties were to perform phone and internet research/ translation to complete our patent application for the cell technology and its design, in US, Germany and South Korea; also to create various comparison charts and test result presentation materials in both, Korean and English with our team members. *May, 2002~September, 2004: Tomorrow Korea English School (Donghae, Korea) – Teacher Director: Interviewing, hiring, assigning personnel to their classes and managing teachers mostly from Canada. Evaluating curriculums. Consulting with parents. Setting up and executing marketing and publicity plan. Teaching English in English to Korean students ranging in age from 6 to adults, including TOEIC and TOEFL. Teaching Math and Science in English to Korean students ranging in age from 8 to 15. *March, 2000~July, 2001: MinByeongChul English School (Gangnung, Korea): Teacher Director: Interviewing, hiring, assigning personnel to their classes and managing teachers mostly from USA and Canada. Reviewing and revising curriculums. Teaching English in English to Korean students ranging in age from 8 to adults. *May, 1998~October, 1999: Si-Sa Language School (Samcheok, Korea): Teacher Director: Interviewing, hiring, assigning personnel to their classes and managing teachers mostly from Canada. Creating curriculums. Consulting with parents. Teaching English in English to Korean students ranging in age from 4 to adults, including TOEIC and TOEFL. Teaching Math and Science in English to Korean students ranging in age from 9 to 13. *February, 1997~January, 1998: Precomm, a medical device trade company (Seoul, Korea): Translation & interpretation and web research director. Its major medical devices were imported from US so I had to localize all the marketing materials into Korean. I also had to execute phone and internet research to get details about major competing devices to differentiate our devices to be appealed with more superiorities to our client doctors. Also whenever there was a meeting with staff from the manufacturer in US, my responsibility was to perform consecutive interpretations via phone or on-location.

    $26.67 /hr
    335 hours
    5.00