Professional Translator/Traducteur Professionel/Traductor Profesional
Last active: 12 days ago
My goal is to use the knowledge, experiences and skills acquired until now, and acquire new ones to collaborate with most of organizations and/or individuals, contributing to their development, to the fulfillment of their goals and also to the own self-improvement.
Although since late 2009/early 2010, I have had the opportunity to be mainly in the field of translations, transcriptions and video captioning/subtitling (including academic, industrial/technical, legal, medical, commercial and literary ones, as well as others) in English, Spanish and French, my current and past experience in Customer Service, Purchasing/Materials and Education areas have provided me, likewise, with skills that would certainly be a valuable extra asset in most related projects. My education in IT would also enable me to participate (although at an entry level) in associated projects. Last but not least, I have also an interest to venture into sales and marketing, particularly in relation to industrial/technical/technological sectors since, even when it might seem somewhat irrelevant at first, for some time, and before my "formal" work/professional history began, (during my childhood and teenager years) I participated in two family businesses: a hardware and a grocery store, and I firmly believe that many things we do in life (for example, the very act of sharing a bit of my own story here so you can know me better) are equivalent to perform a task in this regard in order to not only “sell” anything but mainly to create awareness in people about the need for a product or service, being therefore related concepts!
I am more than convinced that my background and qualifications, both on this site and in others, are factors that would certainly contribute to carry out the projects in which I could be favored with your decision to the satisfaction of both parties and with the style required. Similarly, I consider to have negotiation skills, so necessary in communities like this one, and as a proof, there is always the possibility that my regular rates or budgets, although quite competitive, can be analyzed/commented/discussed more widely/in greater depth to adjust myself to customers' requirements/expectations (in order to not only satisfy but even to exceed them) and be adapted (within a reasonable range or average) to their needs/circumstances and economic situation if necessary.
Hoping that the above may awake in you the desire to start an excellent and fruitful collaborative relationship based primarily on mutual trust, responsibility and results, I remain at your kind service for any additional questions/comments you may have. Thank you very much in advance for your attention!
¡Gracias! / Merci!