Angelique Olivia Moreau
EN>FR and NO>FR translator
Literary translation from English or Norwegian to French, by a trained native speaker with a background in Modern Languages teaching.
Genres: Romance, war narratives, literary fiction, non-fiction
Interests: Gothic, science-fiction, historical novels, modern fiction, war and PTSD, art
Average daily input of 2500 source words a day.
Translation of large projects (reaching up to 90.000 words)
Redaction of articles
Reviewing and proofreading of translated texts
Regular work with Amsterdam Publishers on their art books series
SOME OF MY PUBLISHED TRANSLATIONS
Van Gogh durera toujours, short stories about the artist by Kelly Cole Rappleye
La Maison Anne Frank à Amsterdam, a museum guide by Liesbeth Heenk and Marko Kassenaar
Un bon jour pour mourir, a novel on the Iran/Irak war by veteran David Danish
De la rue à Wall Street, a memoir by Francis Nzeutem
Les fleurs du printemps, a historical romance by Aaron J. Clarke
Souvenirs d'un survivant de la Shoah, a testimony by Manny Steinberg
Mendel, a children's book about the Holocaust by Anita Lavi
La traite du pétrole au Ghana : PSA ou licences ? a book on petroleum contracting in Ghana, by Opoku & Okyere Bonna
Recent projets yet to be published:
A memoir penned by an endometriosis survivor
A self-help book by a psychologist
A romance novel
I work with fiction and well as non-fiction, striving to keep the right tone for each publication, and keeping in mind the target audience the author is trying to reach.