Browse Subtitling job posts for project examples or post your job on Upwork for free!

Subtitling Job Cost Overview

Typical total cost of Upwork Subtitling projects based on completed and fixed-price jobs.

Upwork Subtitling Jobs Completed Quarterly

On average, 26 Subtitling projects are completed every quarter on Upwork.

26

Time to Complete Upwork Subtitling Jobs

Time needed to complete a Subtitling project on Upwork.

Average Subtitling Freelancer Feedback Score

Subtitling Upwork freelancers typically receive a client rating of 4.79.

4.79
Last updated: July 1, 2015

Popular Subtitling Searches

Clear all filters
  1. Marisol Davis

    Marisol Davis

    Captioner, Captionist, Closed-Caption, Subtitling, Transcriptionist

    Philippines - Last active: 1 day ago - Tests: 2

    I've been in the business for almost 10 years now, both in captioning and transcription. I am responsible and dedicated in finishing tasks given at hand. Knowledgeable in computer and appropriate computer software used for captioning and transcription. In applying for a position, I will be using not only skills I've acquired through my previous job experiences, but also experiences I've had in life. Ability to meet strict deadlines, strong attention to details, and having professional attitude are the traits that makes me a good employee.

    $4.00 /hr
    0 hours
    0.00
  2. David M.

    David M.

    Camtasia Expert (Captioning/Subtitling Videos)

    Kenya - Last active: 16 hours ago - Tests: 6 - Portfolio: 10

    Over the last 6 years I have worked using Camtasia to create videos for software demos, website walkthroughs,synchronizing PowerPoint Slides to MP3 Audio / voice over and editing pre-made Camtasia recordings. I'm also skilled in using other tools such as Sony Vegas Pro 12, Adobe Premiere CS6 for my video production. I also offer Subtitling / Captioning services. Using Articulate Storyline, I create and author E-learning content, Software Simulations and Product Demos. I convert GotoMeeting videos to playable media for YOUTUBE, VIMEO and by most if not all video players. Using Proshow producer, I create Awesome Picture/Photo Slideshow videos for weddings, birthdays, anniversaries and vacations / safaris. Using Adobe Audition CS6, Izotope RX3 Advanced and Audacity I edit audio files removing background noise, uhhhhs, ahhhs, mhhhs, clicks, coughs, and long pauses making your audio files sound smooth and professional. I am looking forward to working with you.

    $11.11 /hr
    1,863 hours
    4.89
  3. Mary margaret B.

    Mary margaret B.

    Transcription/Subtitling/Proofreading/50WPM/Reliable

    Philippines - Last active: 16 hours ago - Tests: 5 - Portfolio: 1

    I am a transcriptionist who has extensive experience in medical transcription. I am adept at transcribing clinical notes and operative reports. I have a strong knowledge of medical terminologies and procedures. I am also well versed in transcribing interviews, webinars, and other general transcriptions. I have done both verbatim and easy-to-read (with omission of filler words and non-essentials) transcripts. I have an excellent command of the English language and produce high-quality work. I am hardworking and pay meticulous attention to detail.

    $5.56 /hr
    3,106 hours
    4.97
  4. Maria Ceinos

    Maria Ceinos

    Video editor, subtitling and spanish translation or transcription

    Spain - Last active: 1 month ago - Tests: 2

    Hello, I´m María, native spanish. With extensive experience in making subtitles or traduce them. I´m available for english or portuguesse translations or transcriptions into spanish. My work is accurate and punctual translating the real meaning of your text and not just the words, in formal and colloquial language. I´m also video and audio editor, with skills and experience in Adobe Premiere, After effects, Audition, Subtitle Workshop, Aegisub, Photoshop and Ilustrator. I can help you with your audio-visual projects, motion graphics, subtitles, cleaning audio, in which output format you prefer. I´m co-founder, video editor- post-producer, camera and screenwriter in a small audiovisual collective in Madrid, you can have a look at our webside http://imaginario-social.net/ I´m flexible and open to new challenges.

    $13.00 /hr
    1 hours
    0.00
  5. Maria Fig

    Maria Fig

    Data entry/transcription/subtitling

    Argentina - Last active: 23 days ago - Tests: 1 - Portfolio: 2

    I have over eight years of experience in data entry positions. I've been working online for over two years now on another well-known online job platform in which I developed an excellent reputation. Most of my jobs have been data entry and transcriptions/ subtitles/closed caption projects, in english and spanish. I'm prepared to give top quality service and deliver within short deadlines.

    $8.00 /hr
    0 hours
    1.75
  6. Ted B.

    Ted B.

    One man army

    Belgium - Last active: 2 days ago - Tests: 4 - Portfolio: 14

    Need someone who has the skills from learning it by himself & for himself? Successfully running an online store (created(developed), marketed and currently maintaining myself: dresstale.com) Recently launched a Learning Platform for Russian speaking countries where highly demanded (business) trainings are sold/rented with QUALITY subtitles. Subtitles and the platform are all developed/created by me (twotimesfour.com). Co-founder of AirCar. Belgian start up, graduated from the biggest incubator in Belgium (air-car.be) I love video editing. Love designing, especially for mobile and logo's. Can sit 5 hours choosing a font just to make it look exactly right. I learned things the hard way, and won't just deliver what you asked for, I will do it the way it should be done, because you might not know everything about it. So you might learn one thing or two working with me. Hope to work with you very soon. Regards

    $14.00 /hr
    80 hours
    4.00
  7. Mario Keijlard

    Mario Keijlard

    Dutch, Japanese & English translator and Japanese language tutor

    Netherlands - Last active: 3 days ago - Tests: 2

    ・ Consecutive interpreting skills: worked backstage as a consecutive interpreter during the 2010 Netherlands/Belgium/Germany tour of Japanese Taiko drumband "Dadadadan Tenko"; ・ Extensive knowledge of coloquial Japanese (both formal and informal, popular speech, subcultural speech); ・ Extensive knowledge of the Japanese Kansai-dialect due to foreign exchange study experience in Kyoto and living in Hyogo-prefecture for an equally long period; ・ Grammatical knowledge of the classical Japanese language (bungo), based on Early Middle Japanese spoken during the Heian era (794-1185), which was also the standard for literary Japanese from that era until the early Showa era (1926-1989); ・ Translation skills: Dutch-Japanese, Japanese-Dutch, English-Japanese, Japanese-English, Dutch-English, English-Dutch.

    $27.78 /hr
    0 hours
    0.00
  8. Stephan Hornick

    Stephan Hornick

    English-German-Japanese-Chinese Translator & Strategic Project Manager

    Germany - Last active: 11/29/2013 - Tests: 1 - Portfolio: 1

    I am a native German young professional translator with 8 years of translation and proofreading experience. I have a language, culture and IT magister degree (best 3%; remark: magister is a degree between master and doctor) and profound knowledge in a broad spectrum of fields (e.g. medicine, IT, computer linguistics, literature, teaching, politics, philosophy, mathematics, financing, physics and so on). I have further advanced skills in microsoft word, excel, access, open office, adobe photoshop, programming & webdesign in HTML, Basic, Java, Haskell, Lisp, ACT-R, project management, strategic management and so on. I have been living in Japan, China, US, UK and Colombia. I am accustomed with their cultural differences and use most of these languages daily. As a client, consider punctionality, thoroughness and a qualitatively high literal standard my three most important aspects of work as a translator. I would appreciate it very much, if you let me know from the start who is going to read the translation. Case by case, I will shift between technical translation and creative translation and adapt the language and the style accordingly. I am looking forward to your email.

    $16.67 /hr
    0 hours
    5.00