I'm a South African born native speaking Italian. My translation experience started 6 years ago transcribing, translating and subtitling Youtube video content (conferences, news reports and interviews), motivated by a personal interest in alternative history, media, humanities and activism. For the past two years I have been working on demand as a translator/subtitler in the network marketing field for a translation agency commissioned by health and wellness multimillion dollars direct sales companies. I am seeking for new information fronts and subjects to work on. TRANSLATIONS: I can provide the best translation results in the following areas: network marketing, media, games, computer software, ... history, psychology, science, education and literature. My language pair is English-Italian and all my translations are 100% original. I am also familiar with Google's Translator Toolkit for editing and readjusting machine translated material. SUBTITLES: I work mainly with .srt and .ssa subtitle file formats. I can synchronize audio and subtitles perfectly. SOFTWARE EQUIPMENT: Video editing and subtitles: Camtasia Studio 7.1 - Subtitle Workshop 4.0 - Windows Movie Maker - VirtualDub 1.9.8; Audio transcriptions: Chronotron Pro 2.2.1 for WinAmp; Graphics and design: Pop Art Studio 5.3.
Alessandra R. has added 9 portfolio pieces. Create an account to review them.
Alessandra R. has more jobs to show. Create an account to review them.
|Name||Score (out of 5)||Time to Complete|
|English To Italian Translation Skills Test||5.00||1st Place!||17 mins|
|Italian Proofreading Skills Test||4.25||Top 20%||32 mins|
|Italian Spelling Skills Test||4.90||Top 30%||16 mins|
|Italian Vocabulary Skills Test||4.60||Top 30%||27 mins|
|English Spelling Test (U.S. Version)||4.90||Top 20%||19 mins|
|U.S. English Basic Skills Test||4.40||Top 10%||27 mins|