Excelsis isn't taking new orders for this project right now. Here are some similar projects to explore.

You will get videos transcribed, translated, and subtitled in either Japanese or English

Excelsis B.
Excelsis B.

Let a pro handle the details

Buy Subtitles & Captions services from Excelsis, priced and ready to go.

You will get videos transcribed, translated, and subtitled in either Japanese or English

Excelsis B.
Excelsis B.

Let a pro handle the details

Buy Subtitles & Captions services from Excelsis, priced and ready to go.

Project details

Please get in touch with me before making any orders. Yoroshiku onegai itashimasu


Do you like to have your English promotional videos with Japanese subtitles or put subtitles in your English videos?


I am offering my expertise in translation, subtitling, and captioning for any video-related projects you may have. I am a native Japanese speaker and have extensive experience in SEO, website design, and translating both technical and non-technical documents. Additionally, I am proficient in English, so you can be sure that the transcription of your video and audio will be precise and appropriate.


My transcription services will help you to create videos that are accessible to a wider audience including Japan. With accurate and timely transcripts, you can be sure that your message is getting across loud and clear.


I can also professionally insert the subtitles "burned-in" to your video.
Language
English, Japanese
What's included
Service Tiers Starter
$5
Standard
$10
Advanced
$15
Delivery Time 3 days 4 days 7 days
Number of Revisions
UnlimitedUnlimitedUnlimited
Number of Minutes
554
Embed Subtitles
Transcription
Translation
-
-
SRT File

Frequently asked questions

Excelsis B.

About Excelsis

Excelsis B.
Japanese - English Translator, Web Developer (LMS, Membership website)
Hachiouji, Japan - 1:38 pm local time
In Early 2023, I began offering my services on Upwork.

My name is Excel and I am a Japanese-English translator and web developer specializing in LMS and membership websites.

With over 6 years of experience as a registered nurse in Japan, I have developed strong attention to detail and a passion for delivering accurate translations. During my spare time, I have honed my translation skills and am now able to offer high-quality translations for a variety of industries.

In addition to my translation services, I also have extensive experience in web development. Since 2016, I have been creating LMS and membership websites using the latest web technologies and plugins. I am dedicated to delivering top-notch websites that meet my clients' needs and exceed their expectations.

I look forward to working with you!

Steps for completing your project

After purchasing the project, send requirements so Excelsis can start the project.

Delivery time starts when Excelsis receives requirements from you.

Excelsis works on your project following the steps below.

Revisions may occur after the delivery date.

Translation/subtitling and quality assurance

The second step involves the actual translation or subtitling work.

Delivery and revisions

Once the translation/subtitling work is complete, the final step would be to deliver the project to the client and address any revisions or feedback that the client may have.

Review the work, release payment, and leave feedback to Excelsis.