You will get 500 words manually translated/ proofread in English to Japanese

Satomi S.
Satomi S.
5.0
Top Rated

Let a pro handle the details

Buy Proofreading & Editing services from Satomi, priced and ready to go.

You will get 500 words manually translated/ proofread in English to Japanese

Satomi S.
Satomi S.
5.0
Top Rated

Select service tier

40

500 English words - English / Japanese translation

  • Delivery Time 1 day
  • Number of Revisions 0
  • Number of Words 500
    • Content Rewriting

1 day delivery — Sep 12, 2024
Revisions may occur after this date.
Upwork Payment Protection
Fund the project upfront. Satomi gets paid once you are satisfied with the work.

Let a pro handle the details

Buy Proofreading & Editing services from Satomi, priced and ready to go.

Project details

Expect high-quality translations of Japanese texts delivered on time.
As a friendly and seasoned translator with over a decade of experience, I am a native Japanese speaker who meticulously seeks out precise and culturally appropriate words and phrases.
When translating into Japanese, a language with its unique cultural nuances, I ensure that the writing maintains a natural and elegant flow. My expertise lies particularly in business content, with a focus on marketing.
Having worked in both Japan and the U.S., I currently reside in Germany.
Service Type
Proofread & Edit
Language
Japanese
What's included
Service Tiers Starter
$40
Standard
$70
Advanced
$230
Delivery Time 1 day 2 days 3 days
Number of Revisions
000
Number of Words
50010003000
Grammar & Syntax Review
-
-
-
Fact-Checking
-
-
-
Content Rewriting
Structural Edit
-
-
-
Print Layout
-
-
-
Optional add-ons You can add these on the next page.
Fast Delivery
+$15 - $20
Additional Revision
+$10
Additional 100 Words (+ 1 Day)
+$9

Frequently asked questions

5.0
28 reviews
96% Complete
4% Complete
1% Complete
(0)
1% Complete
(0)
1% Complete
(0)
Rating breakdown
Availability
5.0
Deadlines
5.0
Skills
5.0
Cooperation
5.0
Quality
4.9
Communication
4.9

AG

Alex G.
5.00
May 7, 2024
Satomi was great to work with! Not only was the turnaround fast, it was also done in a professional manner. She understood the scope of work and nuances of the Japanese language which helped us tremendously. Highly recommend.

SC

Sean C.
5.00
Apr 13, 2024
Very easy to work with, with an efficient turn around and high quality translation
Satomi S.

About Satomi

Satomi S.
English to Japanese translator/ proofreader/ marketing specialist
100% Job Success
5.0  (28 reviews)
Zell am Main, Germany - 10:05 pm local time
I am an English/ Japanese translator currently based in Germany.
I mainly translate and proofreading business/marketing and IT-related content, design and arts, fashion, interior and architect as well. I also have experience with clients in various fields such as hotels and restaurants, tourism, music industries, gaming and apps, customer supports and basic legal.

I always try to find the correct and matching word and phrase in the language and culture. In my work, what I take care of when translating into a country and language with the particular cultural background of Japan is to make sure that the writing is natural and eloquent.

I am a native Japanese and have lived in the U.S. Also, I have had 4 years of my American business school education. I graduated the University of Massachusetts Lowell and worked at a German manufacture company in Tokyo as a marketing specialist. I have over 20 years experience in marketing field. I translated news releases, corporate site, branding pages, interviews and advertisement from English to Japanese.
Since I moved to Germany in 2017, I report some German exhibitions in Messe and write the European interior design trends to Japanese magazines, hotels, and travel journals.

If you have any English to Japanese, Japanese to English, or simple German to Japanese translation, proofreading, editing or any other projects, please do not hesitate to contact me. I am always happy to help with your projects. My price depends on the project but just feel free to ask me.

Certificates:
● B2 Zeugnis: Deutsch als Fremdsprache Mittelstufe (Nov, 2018)
● B1 Zertifikation: Deutsch- Test für Zuwanderer (Jun, 2018)
● TOEIC: 910 (2012)
● DHC Multi-genre English to Japanese translation course (2013)
● Public English speaking course at Temple University (summer, 2001)

Steps for completing your project

After purchasing the project, send requirements so Satomi can start the project.

Delivery time starts when Satomi receives requirements from you.

Satomi works on your project following the steps below.

Revisions may occur after the delivery date.

Coresponding with Client

● Receive a document (MS Word is required) from client

● Review the texts

If I have questions I will ask the client (ie: how the client translates specific words into Japanese such as brand name...etc)

Review the work, release payment, and leave feedback to Satomi.