You will get a perfect scientific/technical translation Spanish to English
Gladys Q.
You will get a perfect scientific/technical translation Spanish to English
Gladys Q.
- Delivery Time 2 days
- Number of Words 600
2 days
delivery —
Oct 7, 2024
Revisions may occur after this date.
Upwork Payment Protection
Fund the project upfront. Gladys gets paid once you are satisfied with the work.
Project details
You will receive a perfect translation, in the tone and color you need, with excellent grammar, spelling and syntax of your paper on Pharmacy, Bioanalysis, Medicine, Education, Literature, Art, etc. Perfect for Scientific Journals, blogs, webpages. I adapt the expression to age and education level. (Primary school, High-School, College)
My University experience for many years, guarantees an understanding of most themes, otherwise, leads me to research for terms, expressions, names, institutions, etc.
My University experience for many years, guarantees an understanding of most themes, otherwise, leads me to research for terms, expressions, names, institutions, etc.
Translate From
EnglishTranslate To
SpanishWhat's included
Service Tiers |
Starter
$20
|
Standard
$40
|
Advanced
$80
|
---|---|---|---|
Delivery Time | 2 days | 4 days | 6 days |
Number of Words | 600 | 2000 | 5000 |
Proofreading | - | - | - |
Document Formatting | - | - | - |
Language Style Guide | - | - | - |
Frequently asked questions
About Gladys
EN/SP AudiovisualTranslator/ Subtitler/Transcriber/Proofreader
Buenos Aires, Argentina - 9:30 am local time
My work is professional, timely, and flawless.
As a *Translator*, +20yrs of experience on different topics,
As a *Transcriptor*, I have a keen eye, high proficiency, and speed writing.
In "Subtitling", I will faithfully add English or Spanish professional subtitles, focusing on word tone and expression.
As a "Proofreader* I use my language skills and keen eye to spot any problems in your script and give you an honest review.
As a *Spanish Paleographer*, I'll submit the best possible transcription for your old Spanish document.
Hope to hear from you soon!
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Gladys can start the project.
Delivery time starts when Gladys receives requirements from you.
Gladys works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
Receive text, image, link or video document from client
The client sends the text to be translated, in word, pdf, image, or video file. It must be clearly readable or have good audio.
Translate the document. If needed, I will contact the client
If necessary, the client and I will communicate in order to clarify ongoing details.