You will get a professional English to Native Urdu localized translation
Hatim A.
You will get a professional English to Native Urdu localized translation
Hatim A.
Project details
You will be getting a native and polished Urdu translation of your English content. My 7+ years of experience have enabled me to quickly transform your English materials into the Urdu language while optimizing the lexical nuances and cultural adaptations. I care deeply for my client's linguistic needs and this is evident by the impressive feedback I have got from them and is visible in my job history for your ready reference.
Translate From
EnglishTranslate To
UrduWhat's included
Service Tiers |
Starter
$30
|
Standard
$50
|
Advanced
$80
|
---|---|---|---|
Delivery Time | 3 days | 2 days | 1 day |
Number of Words | 1000 | 1000 | 1000 |
Proofreading | - | - | - |
Document Formatting | - | - | - |
Language Style Guide | - | - | - |
Frequently asked questions
About Hatim
English - Urdu - Punjabi Translator | Editor - Proofreader - Localizer
Sialkot, Pakistan - 11:47 am local time
I have worked with high profile Clients on Upwork and on other Recognized translation portals. Some of my clients are as following:
[Urdu Translation & Language Localization]
Merck
Amazon
Snapchat.Inc
DefinedCrowd Corp
GSK
Google Polyglot team
Uber
Venga Global (Punjabi-Shahmukhi Translator)
Human Touch Translations (Punjabi-Shahmukhi Localization)
Vistatec (Urdu Transcreator & LQA Evaluator)
RWS Moravia (Technical Translator)
Argo Translations (Urdu and Punjabi language localization)
Datamundi BVBA (Linguistic Quality Assurance - BTE-BSE Evaluator)
AI Factory (Urdu language localizer)
Mistral Artist Management LLC (English-Urdu subtitle translation)
Cultures Connection (Education Program Localization)
With 7+ years of extensive experience in the translation industry, I now pride myself as a certified Pro Translator in English to Urdu and English to Punjabi language pairs. I offer value to my clients with state of the art CAT Tools. I am proficient in SDL Trados 2015 & 2019, memoQ, MemsourceCloud, XTM, SmartCat, Wordfast, and OmegaT.
I have a Master's degree in Urdu language and a Master's in English literature as well with an emphasis on linguistics.
I am eager to work with you to provide you with the reliable, consistent, and top-notch translation of your content. With localization and Transcreation being my specialties, I can enable your content to connect with the local audiences better by optimizing the lexical nuances and cultural adaptations.
If you think I am the right person what your project or task needs, drop me a message to discuss if we are a good match :) ciao!!
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Hatim can start the project.
Delivery time starts when Hatim receives requirements from you.
Hatim works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
Gather requiremnets
I will gather the requirements by the client's brief either in the form of a document, through Upwork messaging, or during a video call with you.
Client's terminology
I shall ask for the client's terminology or style-guide if any so I can work with the target file in a way that exactly suited for the client's brand.