You will get a professional proofread of every type of italian text
Giulia P.
You will get a professional proofread of every type of italian text
Giulia P.
SHORT TEXT up to 1000 word
proofreading of every type of italian text (articles, interview, blog post,etc.)
- Delivery Time 1 day
- Number of Revisions 2
- Number of Words 1000
- Grammar & Syntax Review
- Fact-Checking
- Content Rewriting
- Structural Edit
1 day
delivery —
Oct 16, 2024
Revisions may occur after this date.
Upwork Payment Protection
Fund the project upfront. Giulia gets paid once you are satisfied with the work.
Project details
(ENG)
You will have a professional proofreading and editing of the text both from a technical point of view (grammar and syntax) and from a stylistic point of view (vocabulary and style of writing).
Thanks to my experience in the field of publishing I can correct a text in such a way as to reflect, in form and style, the needs of the customer:
- arouse interest, curiosity
- be professional and reliable
- involve the reader
I am very careful to what are the expectations of the customer, in fact I work closely with him to be able to better reflect his requests.
(ITA)
Avrai una correzione e un editing professionale del testo, sia dal punto di vista tecnico (grammatica e sintassi), sia dal punto di vista stilistico (vocabolario e stile di scrittura).
Grazie alla mia esperienza nel campo dell'editoria posso correggere un testo in modo tale da riflettere, nella forma e nello stile, le esigenze del cliente:
- suscitare interesse e curiosità
- essere professionale e affidabile
- coinvolgere il lettore nel testo
Sono molto attenta a quelle che sono le aspettative del cliente, infatti lavoro a stretto contatto con esso per riuscire a rispecchiare al meglio le sue richieste
You will have a professional proofreading and editing of the text both from a technical point of view (grammar and syntax) and from a stylistic point of view (vocabulary and style of writing).
Thanks to my experience in the field of publishing I can correct a text in such a way as to reflect, in form and style, the needs of the customer:
- arouse interest, curiosity
- be professional and reliable
- involve the reader
I am very careful to what are the expectations of the customer, in fact I work closely with him to be able to better reflect his requests.
(ITA)
Avrai una correzione e un editing professionale del testo, sia dal punto di vista tecnico (grammatica e sintassi), sia dal punto di vista stilistico (vocabolario e stile di scrittura).
Grazie alla mia esperienza nel campo dell'editoria posso correggere un testo in modo tale da riflettere, nella forma e nello stile, le esigenze del cliente:
- suscitare interesse e curiosità
- essere professionale e affidabile
- coinvolgere il lettore nel testo
Sono molto attenta a quelle che sono le aspettative del cliente, infatti lavoro a stretto contatto con esso per riuscire a rispecchiare al meglio le sue richieste
Service Type
Proofread & Edit, CritiqueLanguage
ItalianWhat's included
Service Tiers |
Starter
$10
|
Standard
$20
|
Advanced
$30
|
---|---|---|---|
Delivery Time | 1 day | 2 days | 4 days |
Number of Revisions | 2 | 4 | Unlimited |
Number of Words | 1000 | 2500 | 5000 |
Grammar & Syntax Review | |||
Fact-Checking | |||
Content Rewriting | |||
Structural Edit | |||
Print Layout | - | - | - |
Optional add-ons
You can add these on the next page.
Fast Delivery
+$15 - $20
Additional Revision
+$15
Additional 100 Words
+$2
More than 5000 word
(+ 3 Days)
+$20Frequently asked questions
About Giulia
Proofreader, Copywriter and Editor in Italian, also typist in English
Naples, Italy - 2:04 am local time
I am a professional copywriter, translator, editor and proofwriter. I graduated in modern literature with full marks and I obtained the C1 certification of the English language, which allowed me to work as a translator.
I have always had a passion for reading and writing, which led me to work in this sector.
I have worked for many professionals, self-published authors and publishing houses of the media publishing, magazines and local newspapers as a copywriter or proofreader, working on many different types of texts.
Occasionally I have also worked as a typist, transcribing texts from scans or screenshots into word files.
I am an extremely serious person and careful to carrying out their work responsibly. I care about the accuracy and quality of the result and the satisfaction of the customer.
(ITA)
Sono un editor e correttrice di bozze professionale, laureata in Lettere moderne. Oltre alla laurea ho anche ottenuto una certificazione di livello C1 in Inglese, che mi ha permesso di lavorare anche come traduttrice professionista.
I miei studi e la mia passione per la scrittura mi hanno permesso di lavorare per molti lavoratori autonomi, giornali, riviste, blog, autori autopubblicati e case editrici come editor, correttrice di bozze e copywriter. Ho lavorato alla stesura di molti tipi diversi di testo, espandendo le mie conoscenze ed ampliando le mie capacità.
La mia passione per la lettura e la scrittura mi hanno permesso di lavorare professionalmente come editor sia all'interno del settore dell'editoria, sia per lavoratori e persone esterne a questo mondo, che però necessitavano di una revisione di testi.
Occasionalmente ho lavorato anche alla trascrizione di testi e documenti, da scan o screenshots in file word o PDF.
Sono una persona estremamente seria e attenta al lavoro che svolge, ci tengo molto all'accuratezza e alla qualità del servizio che offro e alla soddisfazione delle aspettative del cliente.
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Giulia can start the project.
Delivery time starts when Giulia receives requirements from you.
Giulia works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
Recive the text from the client
I recive the text from the client as a word document and I create a copy of it to work on.
First text correction
I point out the errors and mark the suggested corrections to be made. Then I send the file to the customer for feedback on the revision made.