You will get a professional legal contract translation from English to Russian
Top Rated
You will get a professional legal contract translation from English to Russian
Project details
You will get an impeccable translation of your contract from English to Russian in a professional and timely manner. All clauses and chapters will be carefully double-checked and should you or your business partner have any remarks, I will apply them right away. You can rest assured that the reputation of your business won't be ruined, as this is my top priority.
Translate From
EnglishTranslate To
RussianTranslation & Localization Deliverable
Contract TranslationWhat's included
Service Tiers |
Starter
$100
|
Standard
$200
|
Advanced
$300
|
---|---|---|---|
Delivery Time | 1 day | 2 days | 3 days |
Number of Revisions | 2 | 2 | 2 |
Number of Words | 2000 | 4000 | 6000 |
Proofreading | |||
Document Formatting | |||
Language Style Guide |
263 reviews
(259)
(4)
(0)
(0)
(0)
KG
Kevin G.
Aug 22, 2023
Yurii was very responsive, highly professional and flexible to the requirements of the project. The translation, formatting and documentation was exactly as needed. I would gladly work with him again.
BS
Brendan S.
Jan 8, 2025
English to Russian and Ukrainian Translations
Yurii did a great job on this project and was very easy to work with!
JL
Jay L.
Dec 14, 2024
Translation website ENG - RUS
Great partner! All smooth and clean. Highly recommended!
DB
Darrin B.
Sep 19, 2024
English to Russian Translation
Yurii helped us translate a student handbook into Russian. He did a great job, with great communication. Thank you!
MK
Michael K.
Sep 11, 2024
Translate 100 terms from English to Ukrainian for website
JW
John W.
Aug 30, 2024
Bilingual contract
Did a fantastic job
About Yurii
Meticulous English to Russian, English to Ukrainian translator
100%
Job Success
Cherkasy, Ukraine - 2:40 pm local time
- Ben Jonson
Some of my friends wonder why I chose the career of translator. "Your job can be done by Google translate", "AI will replace translators by 2030". That's what I hear from them.
I regularly shop online and find plenty of errors or machine-translated text on the website, which immediately discourages me from buying some specific product, and I simply close the tab. Owners decided to save money on a professional translator which damaged their reputation.
High-quality translation can take your business to the next level, and poor translation can kill it.
The reputation of my clients has always been my top priority. You reap what you sow. You cannot build your business and reputation on cheating, scam, and low-quality translations. This is the reason I give my soul to every single project I am working on.
Here you can find some brief info about me:
- Master's degree in English language and literature
- IELTS Certificate of English language proficiency
- 8 years of experience in the translation industry and more than 300 successfully completed projects on Upwork.
Language pairs: English to Russian, Russian to English, Ukrainian to English, English to Ukrainian.
Software I use: OneSkyApp, Aegisub, Notepad++, Localise, Crowdin, SDL Trados, MateCat, SmartCat.
The list of services I am ready to offer you:
âś“ Website localization
âś“ Academic Translation
âś“ App localization
âś“ General translation
âś“ Crypto translation
âś“ Video game localization
âś“ Technical translation
âś“ Legal translation
âś“ Medical translation
âś“ Proofreading
âś“ Transcreation
âś“ Marketing translation
âś“ Forex translation
âś“ Real Estate translation
âś“ Contract Translation
âś“ Mobile App Localization
âś“ SEO Localization
âś“ CV/Resume Translation
âś“ Financial Translation
âś“ Multilingual Translation
âś“ Software Localization
âś“ Business Translation
âś“ Document Translation
âś“ Science & Medical Translation
âś“ Web App Localization
We can always schedule a Zoom video call in Upwork chat to discuss project details and for you to make sure you are working with a real person.
Respectfully yours,
Yurii Shynkarenko
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Yurii can start the project.
Delivery time starts when Yurii receives requirements from you.
Yurii works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
1. Negotiating the terms
You can book a short video call with me to discuss the requirements and deadline.
2. Contract translation