You will get Native And Accurate Japanese, Korean, English Translation And Localization

Bram D.
Bram D.
Rising Talent

Let a pro handle the details

Buy Proofreading & Editing services from Bram, priced and ready to go.

You will get Native And Accurate Japanese, Korean, English Translation And Localization

Bram D.
Bram D.
Rising Talent

Select service tier

STARTER

I'll Translate 1000 Words From English To Japanese And Korean

  • Delivery Time 1 day
  • Number of Revisions 0
  • Number of Words 1000
    • Grammar & Syntax Review

1 day delivery — Sep 9, 2024
Revisions may occur after this date.
Upwork Payment Protection
Fund the project upfront. Bram gets paid once you are satisfied with the work.

Let a pro handle the details

Buy Proofreading & Editing services from Bram, priced and ready to go.

Project details

Hello! Konnichiwa! annyeonghaseyo!

🌟Exquisite Multilingual Translation and Localization Services 🌟

Seeking a meticulously precise and culturally attuned translator for your Japanese, Korean, and English projects? Look no further! I offer unparalleled linguistic finesse and native fluency in all three languages, ensuring a seamless transition of your content across diverse cultural landscapes.

With a penchant for linguistic intricacies and an unwavering commitment to accuracy, I specialize in transcending linguistic barriers while preserving the original essence of your message. Whether it's technical documents, marketing materials, or creative content, rest assured that your project will receive the utmost attention to detail and cultural sensitivity.

SERVICES OFFERED:-

Document Translation
Website Localization
Technical Translation
Legal Translation
Medical Translation
Financial Translation
Marketing Translation
Literary Translation
Academic Translation
Certified Translation

Experience the difference of a translator who doesn't just translate words but crafts experiences. Let's collaborate to transcend linguistic boundaries and unlock new possibilities for your projects.
Service Type
Proofread & Edit, Critique, Formatting
Language
English, Japanese, Korean
Content Type
Technical Documentation
What's included
Service Tiers Starter
$30
Standard
$120
Advanced
$500
Delivery Time 1 day 3 days 6 days
Number of Revisions
023
Number of Words
1000500010000
Grammar & Syntax Review
Fact-Checking
-
Content Rewriting
-
-
Structural Edit
-
-
-
Print Layout
-
-
-
Optional add-ons You can add these on the next page.
Fast Delivery
+$20 - $30
Additional 100 Words (+ 1 Day)
+$15
Content Rewriting (+ 2 Days)
+$50
Bram D.

About Bram

Bram D.
Native Japanese [JP] | Korean [KOR] | English Translator & Proofreader
Katori-shi, Japan - 5:21 am local time
Hello! Kon'nichiwa! annyeonghaseyo!

I'm a highly dedicated and proficient native translator, fluent in Japanese, Korean, and English. With four years of extensive experience, I provide exceptional translation services with a focus on precision, cultural understanding, and linguistic accuracy. My ultimate aim is to bridge communication barriers and ensure your message resonates effectively with your target audience.

Translation Services:
I specialize in delivering flawless and contextually accurate translations from Japanese/Korean to English, And Vice versa My expertise spans various fields including website localization, mobile applications, game localization, business documents, tourism, and SEO writing specifically tailored for the Japanese market. Additionally, I excel in providing administrative support, particularly in cross-cultural and multilingual settings, guaranteeing high-quality translations that maintain the integrity of the original message while ensuring cultural relevance.

I pride myself on being tenacious, diligent, and friendly to work with. If you have any questions, please don't hesitate to reach out.

I eagerly anticipate the opportunity to collaborate with you.

Steps for completing your project

After purchasing the project, send requirements so Bram can start the project.

Delivery time starts when Bram receives requirements from you.

Bram works on your project following the steps below.

Revisions may occur after the delivery date.

Japanese To?

Korean To?

Review the work, release payment, and leave feedback to Bram.