Subtitle Quality Reviewer (Indonesian)
Worldwide
About the Role: We are looking for detail-oriented freelance Subtitle Quality Reviewers proficient in Indonesian (Native). The selected candidates will be responsible for reviewing subtitles against audio/video content to ensure accuracy, synchronization, and linguistic quality. Key Responsibilities • Review subtitle (.SRT) files while listening to the corresponding audio or video content. • Verify that subtitles accurately match the spoken dialogue. • Ensure subtitle timing and synchronization are correct. • Identify and correct spelling, grammar, punctuation, and formatting errors. • Check for missing, incomplete, or incorrect subtitles. • Ensure consistency in language usage, terminology, and style throughout the content. • Flag any audio quality issues, unclear speech, or subtitle mismatches. • Maintain high standards of accuracy and attention to detail. Required Skills & Qualifications: • Native or near-native proficiency in Indonesian (reading, writing, and listening). • Excellent comprehension of spoken Indonesian and/or Turkish. • Strong grammar, spelling, and proofreading skills. • Ability to accurately compare audio/video content with subtitle files. • High attention to detail and quality. • Comfortable working with subtitle formats such as .SRT. • Ability to meet deadlines while maintaining quality standards. Preferred Qualifications: • Prior experience in subtitle review, transcription, translation, localization, captioning, or linguistic quality assurance. • Familiarity with subtitle editing tools and media players. • Experience working with multilingual content. Work Arrangement: • Freelance / Contract-based • Fully Remote • Flexible working hours based on project requirements What We're Looking For: We are seeking individuals who have a keen eye for detail, strong language proficiency, and the ability to ensure that subtitles accurately reflect spoken content while maintaining proper timing and linguistic quality. To Apply: Please share your updated resume along with relevant work samples showcasing subtitle review, transcription, translation, or language quality assurance experience
- Less than 30 hrs/weekHourly
- 1-3 monthsDuration
- ExpertExperience Level
- Remote Job
- One-time projectProject Type
Skills and Expertise
Activity on this job
- Proposals:20 to 50
- Last viewed by client:3 weeks ago
- Interviewing:21
- Invites sent:7
- Unanswered invites:2
About the client
- IndiaGreater Noida8:17 PM
- $15K total spent55 hires, 32 active
- 1,686 hours
- Large company (100-1,000 people)
Explore similar jobs on Upwork
How it works
Create your free profileHighlight your skills and experience, show your portfolio, and set your ideal pay rate.
Work the way you wantApply for jobs, create easy-to-by projects, or access exclusive opportunities that come to you.
Get paid securelyFrom contract to payment, we help you work safely and get paid securely.
About Upwork
- 4.9/5(Average rating of clients by professionals)
- G2 2021#1 freelance platform
- 49,000+Signed contract every week
- $2.3BFreelancers earned on Upwork in 2020
Find the best freelance jobs
Growing your career is as easy as creating a free profile and finding work like this that fits your skills.
Trusted by