Talent badge filter
$35/hr
100% Job Success
$80K+ earned
Start of list.
End of list.
Korean-English Localization QA & Technical Translation Specialist Korean-English translation and localization with rigorous QA: accurate meaning, natural Korean, consistent terminology, and formatting that survives the file. Korean is my first language, and I am professionally fluent in English. I specialize in: • English-to-Korean technical, SEO, and documentation translation • Korean-to-English review, proofreading, and localization QA • Terminology consistency and style-guide alignment • Formatting-safe handling of placeholders, shortcodes, tags, links, and UI/content strings • Subtitle, content, and documentation QA • Terminology references, QA checklists, and repeatable review workflows My edge is turning messy translation or review requirements into clear terminology references, QA checklists, and repeatable processes, so quality stays consistent across ongoing work. I also use AI-assisted translation and review workflows with human verification gates. I do not treat AI output as final. I use AI as workflow support, then apply human review for meaning, tone, terminology, formatting, and audience fit. I have supported translation, localization review, public-sector reporting, media localization, and multilingual quality workflows. I keep these claims bounded: my focus is language quality, review process, terminology control, QA, and workflow support. If you need Korean-English translation or localization where accuracy, readability, formatting, and quality control matter, I can help. A public-safe sample is available on request.
Jung Woon W. has worked .
$25/hr
50% Job Success
$100+ earned
Start of list.
End of list.
I am a full-time software developer and localization tester with over 7 years of experience creating and developing for companies of all sizes and environments. As a previous software developer in the mobile and game industry, I have a well-rounded skill set, software development experience, and a passion for bringing innovative ideas to fruition. I believe performance and creating something meaningless are my top priority. I deliver solutions for projects based on client needs. My background in software development and localization testing makes me a very flexible person that can adjust fast to any company and environment. [SERVICES] Mobile developing Game Developing Full-Stack Developer VR developer Localization Tester Translator [PROGRAMS] Unity3D Unreal Engine Adobe - Photoshop, Adobe Substance, Illustrator VSCode Visual Studio I deliver reliable work promptly and on time. If you are looking for a trustworthy software developer or localization tester for your project I am here to help you. I would love to hear from you.
Associated with
MitzSAL
$100+
earned
$10/hr
100% Job Success
$4K+ earned
Start of list.
End of list.
Are you looking for 100% human (no MT or AI) translation, say no more! - Thai-English and English-Thai translation service. 4 years of experience with CEFR B1 certification. - Native Thai translator currently residing in Chiang Mai, Thailand. - No agency or outsourcing; 100% independent talent. - Always deliver work on time (**should inconveniences occur I will inform the client in chat**). - Quick response to clients within 24 hours (GMT/UTC+7, **weekdays during daytime**), if I don't reply within the timeframe, please resend the message. - Can work on small/big and short/long-term projects. - I specialize in translating legal documents, research papers, mobile apps, video games, and technical documents. Experience (translation): 20+ legal documents, 1 Thai language transcription project, 60+ minutes of video content translation and localization, 2 mobile apps proofread, 1+ year of MTPE in Flitto Experience (other): Part-time search engine researcher at DCP Global; Data Analyst at Telus International; Research Analyst at Yamada Research Co. Ltd. ผมหวังว่าจะได้ทำงานร่วมกันครับ สิรภพ ฟูสุวรรณ นักแปลฟรีแลนซ์ภาษาไทย Looking forward to work with you Sirapop Foosuwan, Freelance native Thai translator
Sirapop F. has worked .
Lorena C.
$12/hr
100% Job Success
$100+ earned
Offers consultations
Start of list.
End of list.
Translator, editor, and proofreader with a passion for crafting clear, engaging, and publication-ready content. Native in Spanish and Basque, with advanced English proficiency. I also specialize in book design and cover creation. Skilled in Adobe InDesign, I help turn ideas into books.
DAEYEON K.
$35/hr
$4K+ earned
Start of list.
End of list.
Relevant Work Experience Outlier | Language Training for AI May 2024 - Present Working as a Korean-English translator for AI training data. Totus | Translation July 2024 - Present Working as an English-Korean translator. Godward | Video Production and Translation July 2017 - Present Working as an English-Korean translator and video editor. Westminster Theological Seminary | Lecture Video Localization & English-to-Korean Subtitle Review January 2022 - September 2023 Reviewed Korean subtitles for English-Korean translations of lectures (approximately 152 lectures, totaling 5,320 hours of video content). Story B | Wedding Film Production October 2018 - July 2020 - Wedding Film Production - In-house and Third-Party Promotional Video Production
$25/hr
$900+ earned
Start of list.
End of list.
I am a native Korean speaker with native-level Japanese fluency and 3+ years of professional experience in translation, transcription, and audio data work. My translation work spans marketing and advertising copy, video subtitles and localization, and legal/contractual documents — with notable clients including global brands such as SK-II and UNIQLO. I bring not just linguistic accuracy, but cultural nuance that makes content resonate with Korean and Japanese audiences. Beyond translation, I have hands-on experience in audio data collection, transcription, and voiceover recording for real clients. I understand the precision and consistency these projects demand, and I deliver clean, reliable results on time. ◆ What I offer: English ↔ Korean / Japanese ↔ Korean translation & localization Video subtitling and culturally adapted content Marketing and advertising copy translation Korean and Japanese transcription Audio data collection and annotation Voiceover recording (Korean & Japanese) I take pride in clear communication, attention to detail, and meeting deadlines. Whether you need a polished translation or high-quality audio work, I'm ready to collaborate.
$15/hr
$100+ earned
Start of list.
End of list.
Need flawless German or Danish translation, transcription, or perfectly synced subtitles? I deliver human-only localization and time-coded audio-to-text services that sound completely native and preserve your exact cultural nuance. Stop losing audiences to rigid, robotic machine translations; click "More" to see my exact language pairs, specialized software toolkit, and strict quality control process. Language Combinations English ⇄ German (Native fluency, localization, and cultural adaptation) English ⇄ Danish (Flawless bilingual execution for Nordic markets) English ⇄ Spanish (High-accuracy translation and proofreading) Specialized Services Audio & Video Transcription: Clean or full verbatim text formatting for podcasts, interviews, legal proceedings, and corporate webinars. Subtitling & Captioning: Precise time-syncing, formatting, SRT/VTT file creation, and burnt-in subtitles optimized for readability and pacing. Document & Web Localization: Translating marketing campaigns, legal documents, technical guides, websites, and apps to feel native to local users. Proofreading & QA: Editing existing translations to eliminate grammatical errors and awkward phrasing. What You Receive With Every Contract 100% Manual Translation: No Google Translate or generic AI. Every line is hand-translated for context. Perfect Formatting: Timestamps match perfectly; transcripts are clean; SRT files are ready to upload instantly. Strict Confidentiality: Your sensitive audio, video, and text data are safe and secure. Software & Tools Mastery Subtitling: Aegisub, Subtitle Edit, Handbrake Transcription Workflow: Express Scribe, Audacity (Audio cleaning for low-quality files) Delivery Formats: .SRT, .VTT, .DOCX, .PDF, Time-coded spreadsheets If you’re looking for a versatile expert who combines linguistic precision with digital creativity, I invite you to connect. Let's eliminate the language barrier and scale your content globally. Click the green "Invite to Job" button on the top right, send over your file or word count, and I will provide an accurate turnaround estimate today! ✅High-quality transcription with attention to detail ✅ Accurate, context-aware translations that feel natural and native ✅ Meticulous proofreading that enhances clarity and professionalism ✅ Seamless subtitling that keeps meaning intact ✅ Engaging websites that blend visual appeal with linguistic precision ✅ Culturally adapted content that connects and converts German Translation, Danish Translation, Subtitling, Transcription, Audio-to-Text, SRT Files, Video Captions, Localization, Proofreading Let’s build your global voice word by word, pixel by pixel. Send me a message, and let’s begin.
$14/hr
$86 earned
Start of list.
End of list.
I’m a multilingual translator and cultural mediator with a background in Art History. I graduated from Université Paul-Valéry Montpellier 3 in France, and I am fluent in Korean, French, and English. Whether you need accurate translations, cultural insights, or support for cross-cultural projects, I can help. Specialized in academic, cultural, and artistic translations - Fluent in three languages (KR/FR/EN) - Experience in cultural exchange and project coordination - Regular communication and precision are important to me, so let’s stay connected.
Daigo  S.
$100/hr
100% Job Success
$20K+ earned
Offers consultations
Start of list.
End of list.
I support international companies, founders, investors, and business professionals who need a reliable local partner in Japan. My role is not limited to language support. I help clients understand the Japanese business environment, communicate clearly with local partners, and move from early stage discussions to practical next steps on the ground. Over the past 15 years, I have provided Japanese to English interpretation and translation support for real estate transactions, legal discussions, automobile export/import projects, investment related assignments, and cross border business meetings. These experiences have given me a strong understanding of how important accuracy, timing, discretion, and cultural awareness are when business decisions are being made. At the same time, I have built and managed several businesses myself in Japan and the Philippines, including real estate development, language schools, hospitality related projects, and an e-commerce business that was later sold through M&A. Because of this background, I do not approach projects only as a translator or interpreter. I understand how business discussions move forward, where they often get stuck, and what kind of practical support is needed to turn ideas into action. Today, I run Premium Language Capital Inc., an executive business English and strategic advisory firm supporting professionals involved in IPO preparation, M&A communication, fundraising, investor relations, global negotiations, and international business development. I also work regularly with North American instructors and overseas business professionals, which allows me to operate comfortably in both Japanese and international business environments. For overseas companies entering or exploring Japan, I can support areas as follows. ・Early stage Japan market entry discussions ・Local business coordination and communication ・Japanese to English business meeting interpretation ・Business research and practical next step planning ・Communication with Japanese partners, vendors, advisors, and potential clients ・Support for real estate, investment, education, HR, hospitality, and service related projects ・Offline support such as meetings, events, scheduling, interpretation, and local execution Many clients are looking for someone who can bridge the gap between strategy and execution. That is where I add value. If you are looking for a bilingual local partner in Japan who understands both languages and business realities, I would be glad to discuss how I can support your project.
Daigo S. has worked .
Chulho K.
$22/hr
$55 earned
Start of list.
End of list.
Profile Detail-oriented multilingual professional with more than 20 years of experience in cross-border communication, translation, and quality assurance. Skilled in evaluating language data, testing AI applications, and providing accurate linguistic feedback. Reliable, tech-savvy, and motivated to contribute to AI language development projects. Fluent in Korean (native), Japanese, and English, with a strong understanding of cross-cultural communication and accuracy in linguistic QA.