Talent badge filter
$7/hr
$42 earned
Start of list.
End of list.
PROFILE I am an enthusiastic individual eager to start my journey as a Korean- English translator. While I'm still improving my English skills, my passion for languages and my experiences in customer-facing roles have shaped my communication abilities. I am committed to providing accurate and culturally relevant translations. With a strong desire to learn and grow, I aim to offer high-quality work and contribute to your projects. I would love the opportunity to showcase my dedication and work ethic as a translator.
$13/hr
75% Job Success
$6K+ earned
Start of list.
End of list.
I’m Jin, a native Korean who loves language and culture. I make sure to utilize every tool at my disposal to ensure consistency, speed, and accuracy. I’m friendly and take my job very, very seriously. Can’t wait to work with you.
$18/hr
$15 earned
Start of list.
End of list.
I am a bilingual English-Korean translator and experienced English instructor with over 25 years of professional experience in education and language services. Since 2010, I have been running CSW English Academy in South Korea, where I teach English and translate a wide range of academic and practical materials. I studied Business at Bond University in Australia and built strong communication and writing skills through years of instruction and real-world translation work. My strengths include: - English to Korean and Korean to English translation - Proofreading and editing for clarity and natural tone - Educational content localization - Reliable communication and on-time delivery Whether you need precise translations or natural editing, I am committed to providing accurate and culturally appropriate results that meet your expectations.
$15/hr
$200+ earned
Start of list.
End of list.
Four-year experienced translator providing accuracy, competitive pricing, and fast delivery! Mingalarpa! I'm a native Burmese and freelance translator. With vast knowledge in both cultural and language of Burmese, I have done over 300 translation related projects. My specialized services are translation, editing, proofreading, Burmese voice-over and transcription. Please see some of my previous projects with perfect clients' satisfaction! 1) Sexual Harassment Prevention Education and Grievance (12 pages) 2) Manual of Cranes (13 pages) 3) 2021 Rohingya 4th Remembrance Program (35 pages) 4) Personal Hygiene and COVID 19 (13 pages) 5) Korean cultural behaviors (22 pages) 6) Korea Alien Registration Regulations (17 pages) 7) Script translation about Park Chung-hee (13 pages) 8) Information on COVID-19 Vaccination for Foreigners Residing in Korea (3 pages) 9) Monroe 2-Orleans BOCES Technology User Agreement and Protection Plan (31 pages) 10) Survey translation – Editing (7424 words) 11) Voice-over for random 400 sentences 12) Subtitling - about 3 movies and 5 drama series from English to Burmese 13) Transcription about 30 minutes of Burmese in collaboration with MyanTrans Translation Company 14) Daikin Air Conditioning Course (4297 words) 15) African Swine Fever (8 pages) My best competitive abilities will surely meet client satisfaction!
$7/hr
$12 earned
Start of list.
End of list.
Korean-English Translator | Children’s Books & Literary Works Hi there! I’m a Korean-English translator and ESL teacher with a deep love for words, rhythm, and storytelling. As an English instructor for young learners, I’ve developed a strong sense of how language should feel — not just what it means. This allows me to translate not only accurately, but also with the same warmth, humor, and nuance as the original text. Before becoming a teacher, I worked at the Prosecutor’s Office in South Korea, where precision, confidentiality, and strict time management were essential. That experience shaped me into a detail-oriented professional who values accuracy and reliability above all else — qualities that naturally extend into my translation work. I’ve translated various types of educational and literary content outside of Upwork, including children’s books and creative essays. I understand that literary translation isn’t just about converting words — it’s about carrying emotion, tone, and intention across languages. I’m punctual, organized, and open to feedback. Currently based in South Korea (GMT+9), I’m available during weekday mornings and late evenings, and I can work full-time on weekends for larger or time-sensitive projects. If you’re looking for someone who can bring your story to life in Korean with cultural sensitivity and natural flow — while meeting every deadline with precision — I’d love to collaborate with you.
$25/hr
$42 earned
Start of list.
End of list.
I provide English to Korean and Korean to English translation, Korean voiceover recording, and localization QA for websites and apps. I am also experienced in voice recording for AI training datasets and conversational prompt recordings. I majored in English interpretation and translation in Korea, and I also hold an Early Childhood Education diploma from Canada. For the past 10 years, I have worked in the education industry as an education consultant, which trained me to communicate clearly, ask the right questions, and deliver structured results on time. I am passionate about delivering accurate language work and clear communication as a translator and educator. What I can help you with - Translation and rewriting for natural Korean - Korean voiceover recording for scripts and product content - Website and app review for Korean quality and consistency (localization QA) - Proofreading for grammar, punctuation, spacing, tone, and terminology consistency - Optional light market research and cultural feedback for Korean users My strengths - Clear pronunciation and a strong, confident voice for recordings - Detail-oriented review that catches unnatural wording and inconsistencies - Reliable communication with organized updates and clean delivery If you want Korean that sounds native and a smooth workflow, send me a message with your content and goals, and I will suggest the best approach and timeline.
$12/hr
$23 earned
Start of list.
End of list.
Hello! I specialize in ensuring that Korean content is natural, clear, and engaging. Whether it's proofreading, editing, or translating, I can help refine your text for accuracy and fluency. ✨ What I offer: ✔ Korean Proofreading & Editing – Improving grammar, clarity, and readability for documents, websites, subtitles, and more. ✔ FR-KR Translation – Accurate and culturally adapted translations between French and Korean. ✔ Localization – Ensuring your content resonates with a Korean audience. I am detail-oriented, reliable, and committed to delivering high-quality work. Let's work together to perfect your Korean content! 📩 Feel free to contact me for more details!
Hyebin K. has worked .
$5/hr
$20 earned
Start of list.
End of list.
Can speak 3 languages and have reading skills. If you have hand-writing letters or audio file with unfamiliar languages, contact me.
$25/hr
$6 earned
Start of list.
End of list.
With over 10 years of experience as a bilingual professional, I deliver precise and culturally resonant translations that bridge the gap between Korea and the world. My expertise is built on two pillars: Business & Negotiation: Extensive experience in high-level business consultations and trade meetings, ensuring clear communication and strategic accuracy. Media & Content: A proven track record in documentary and media subtitling, where I specialize in capturing tone, emotion, and subtle cultural nuances. Whether it’s technical business documents or creative content, I provide high-quality results with a focus on accuracy and context. I am committed to helping clients navigate linguistic complexities with professionalism and efficiency.
$17/hr
$0 earned
Start of list.
End of list.
I bridge two domains that rarely overlap: professional KO-EN technical translation (4+ years, 94M-sentence parallel corpus) and Python-based automation for translation workflows and NLP pipelines. Translation & Localization - Medical/clinical: ICH E6(R2) GCP protocols, ICF, IB, CSR, SAP, DSUR - FDA/MFDS regulatory submissions - Patent: KR/US/PCT prosecution documents, independent and dependent claim structures - IT/Software: UI/UX strings, API documentation, developer guides, release notes - Game localization: EN-KO dialogue, item descriptions, tutorials (~40,000 words delivered) - Video subtitles: KO-EN caption/subtitle translation CAT tools: SDL Trados 2022, memoQ, Smartcat, Phrase (Memsource) Rate: USD 0.08/word (translation) | USD 0.04/word (MTPE) Translation Automation & NLP - Trados SDLXLIFF to PostgreSQL corpus ingestion pipelines - LLM-as-judge QA pipelines (Claude, GPT-4) for MT output scoring - Bilingual prompt engineering (KO/EN system prompts, few-shot templates, structured output) - PostgreSQL corpus management: 94M EN-KO sentence pairs AI Translation Consulting Designed evaluation frameworks comparing Google Translate, DeepL, Papago, NLLB-200, and frontier LLMs on KO-EN corpora. Current collaboration: KISTI on SnT-Terms-based translation quality benchmarking. Hourly services: API documentation, UX copy (KO/EN), bilingual prompt engineering, translation automation scripts (Python/PostgreSQL), academic manuscript editing (APA/AMA/Vancouver).