Talent badge filter
$30/hr
100% Job Success
$10K+ earned
Start of list.
End of list.
Hello. My name is Christine. I was born in the U.S. and lived in South Korea for most of my childhood, so my identity is a mix of South Korean and American cultures. I attended kindergarten, elementary, middle school, high school, and college in South Korea, and I went to graduate school in the US. I lived in the US for 7 years and have lived in South Korea for more than 30 years. I identify myself as 90 percent of Korean and 10 percent of American. I speak Korean as mother tongue and speak English fluently for work. I believe my background and experience have prepared me well for language and marketing projects in Korean and English, including English-Korean translation, medical interpretation, data annotation, surveys, interviews, Korean voice-over, simple graphic design, etc. [Native Korean Speaker] Korean is my mother tongue. My proficiency in Korean has contributed to AI training since 2018. All of the projects required me to pass a qualification test to join. As a native Korean speaker, I have successfully executed voice recording projects. I also participated in data annotation in Korean. The tasks required me to choose the best answers among several options. In addition, I created queries and prompts in Korean for AI training. [English-Korean Translation/Interpretation] I have +10 years of experience as a translator. I was an active PTO board member of a foreign school in South Korea between 2017 and 2019. There, I have bridged between parents who are not English speakers and the faculty who are native English speakers. As a treasurer, I created PTO event posters and flyers written in English and Korean. During my internship at a privately owned local museum from 2014 to 2015, I created docent scripts in both English and Korean. I also conducted museum tours in Korean and English. My interpretation level is moderate, and I believe my price is reasonable to achieve your goal. If I should physically attend a place for interpretation, the cost starts at $ 60 for up to 2 hours. [English-Korean Medical Interpreter] I have been a CMI-Korean since 2025. My medical interpretation skills have been certified by the National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI). I conducted virtual interpretation for a hospital in the U.S. and in-person interpretation at hospitals and clinics in South Korea since 2023. I offer consecutive interpretation. [Virtual Assistant] I can work as a virtual assistant by helping non-Korean speakers solve their life difficulties and inconveniences in Korea. I can connect you with people, institutions, or companies in South Korea to achieve your goals. I may conduct tasks in person if the task site is located in the Seoul area. Otherwise, I can help you online or on the phone. [Market Research Participant] I am a surveyee who genuinely and explicitly expresses my opinions as a consumer. Since 2021, I have participated in survey projects for OTT, smartphone apps, and brand products. I generated oral or written reports in Korean for most of the projects. Some projects were group discussions in English. I look forward to working with you! P.S. Please exclude me from your project if it is illegal in South Korea (e.g., casino, gambling) and the U.S.
Christine H. has worked .
$30/hr
100% Job Success
$10K+ earned
Offers consultations
Start of list.
End of list.
I am a native Korean professional translator and interpreter with over 15 years of experience. Currently, I provide Korean-English simultaneous interpretation (Over the phene) Medical - New York Medicaid & Health first & Pearle Vision & American Red Cross Banks - Chase & Synchrony & Bank of America Securities company - J.P. Morgan & Vanguard Group & Morgan Stanley Insurance - State Farm & Red Net & Wawanesa Financial - Toyota Financial & Lexus Financial Gov. - California Department of Social Services I lived in Korea for more than 20 years and graduated from a Korean university. After that, I spent another 20 years abroad, including completing a university degree in Australia. Because I deeply understand both Korean culture and English-speaking cultures, I can accurately identify and deliver what each client truly needs
Woojin P. has worked .
$50/hr
$20K+ earned
Start of list.
End of list.
For the last 20 years or so, I have dedicated my career to working with securities firms in Korea, specializing in translating research materials between Korean and English languages.
$13/hr
100% Job Success
$1K+ earned
Start of list.
End of list.
I am a English - Korean translator with various experiences in the field more than 4 years. Strong Points - accurate and fast translation - localization - transcription - clear communication with clients to meet their needs
DA YE S. has worked .
$20/hr
100% Job Success
$4K+ earned
Available now
Start of list.
End of list.
As I’m a full Korean who studies abroad, I am fluent in Korean. I have studied my education in English for the last few years. Also, I spent my teens in Germany, and I live in the Netherlands, so I would say I’m quite multicultural to understand the various clients. If you want me to proofread Korean or English, translate novels or subtitles, business-related documents, or even provide simultaneous interpretation, I can support you.
Hwayoung S.
$19/hr
100% Job Success
$500+ earned
Start of list.
End of list.
I am an international relation specialist for translation and interpretation, and sourcing(merchandising)
Jisoo W.
$27/hr
100% Job Success
$20K+ earned
Start of list.
End of list.
• Certified translator with a first-grade ITT (Interpretation & Translation Test) business translation certificate accredited by the Korean Ministry of Culture, Sports, and Tourism • Completed a three-month media translation course at Barun Translation Co., a major translation academy/agency in Korea • 9 years of experience in English education, with a TESL certificate accredited by TESL Canada [Trascreation, Translation, Localization, Proofreading, and Copy Translation Projects] • Delivered high-quality Korean translations for 897 English prompts in a large-scale TikTok NLP data project, meeting rigorous localization, accuracy, and QA standards with multiple revision cycles. • Currently working at iHerb in the Korean Localization Quality Assurance position • Worked for Google on OLive single-sided QC project • Worked for Google on crowd compute RTT project • Currently working as a Korean copywriter and translator at Visa, crafting marketing copy and managing content localization initiatives • Recently worked on a tourism-focused creative campaign for Mastercard in collaboration with the Philippines & Vietam Department of Tourism • Localized PowerPoint slides and emails for Kenvue, formerly Johnson & Johnson’s consumer health division. • Currently serving as registered English-Korean translator at RWS Korea • Currently working as a Korean translator, localizer, and copywriter for language learning apps LingoDeer and FluenDay • Worked as a Korean translator, localizer, and copywriter for Cambly, translating and adapting marketing content across social media, email, and video ads to engage Korean audiences • Delivered technical translations for Audio Partnership LPC, including Cambridge Audio product documentation (Evo One, EXN100, and EXA100 Manual) • Created culturally-adapted English language training video subtitles for Korean learners • Conducted quality assurance for English-Korean translations of camera application • Developed Korean translations for collection of classical English literature • Led content creation and translation for Michelin-starred restaurants' social media • Managed Japanese tourism content localization for social media platforms • Delivered subtitle translations for major YouTube channel (13M+ subscribers) • Created comprehensive shopping guide content for 30+ retail locations • Developed Korean language learning materials for English speakers • Completed translation of 20+ Korean interviews on Metaverse and Avatar technologies • Managed social media content localization for Japanese corporate client • Translated research documentation for The Royal Children's Hospital Melbourne • Translated service information brochure "Text My Bus" for The Ride transportation company • Provided translation services for business communications and official documents • Collaborated with Besesun Information Technology Co., Ltd (PACTERA EDGE) as freelance translator • Led video content localization for Yanadoo Inc., including English textbook content and subtitles [Korean Proficiency Exam Content Creation for Labelbox, Inc.] • Developed a comprehensive 50-question multiple-choice exam designed to assess subject matter expertise in the Korean language. • Created English translations of exam content and provided detailed rationales for each exam question. [LLM Training Experience at Outlier and Lable Box, Inc.] • Prompt Creation: Developed various prompts to guide the language model in generating appropriate responses. • Response Evaluation: Assessed the language model's responses to ensure they met the required criteria and quality standards. • Justification Writing: Provided detailed justifications to explain evaluations and decisions made during response assessment. [English Education] • Developed KSAT English textbook materials at Danbi Education. • Taught KSAT prep classes to middle and high school students at Mildang PT (Ihateflyingbugs Inc.). • Taught ESL classes to elementary and middle school students at KIST English Academy. • Provided English education consulting services as a study abroad agent at Abroadin Inc. • Obtained a TESL certificate from TESL Canada. [Soft skills] • Being able to understand English texts accurately and translate them naturally into Korean • Detail-oriented with a strong work ethic • Excellent interpersonal and communicative skills, reliable and affable
Jisoo W. has worked .
$20/hr
100% Job Success
$2K+ earned
Start of list.
End of list.
Hello, I’m a bilingual professional with a background in luxury retail marketing, client communications, and event content creation. I specialize in Korean-to-English and English-to-Korean translation, script writing, and culturally accurate localization for marketing materials, social media content, and corporate communications. With experience managing VIP client communications at Louis Vuitton Korea, I understand the importance of delivering messages that are not only linguistically correct but also aligned with brand tone and cultural nuance. I have written and adapted scripts for events, crafted customer-facing content, and translated materials to ensure clarity, engagement, and brand consistency. What I can help you with: Accurate and nuanced Korean ↔ English translations Script writing and adaptation for video, events, or presentations Localization of marketing copy, website text, and product descriptions Proofreading and editing for fluency and style Why work with me: Professional background in client-focused, high-standard industries Strong attention to detail and brand voice consistency On-time delivery with clear communication If you’re looking for a translator and content creator who can bridge the language and cultural gap while preserving your brand’s unique voice, I’d be happy to help.
Kris K. has worked .
Farhad H.
$25/hr
100% Job Success
$10K+ earned
Start of list.
End of list.
Hi, My name is Farhad and I'm a professional freelance "English to Azerbaijani" translator and proofreader. I am a native Azerbaijani speaker and I currently live in Azerbaijan. I have 5 years of college experience in South Korea studying Computer Engineering. I also have experience as a translator in a media company for almost 2 years. I have plenty of experience working on videos, websites, documents, e-mail conversations and etc. You can be sure I am a hard-working and precise translator. I will complete the projects I take on very fast. PS: I reserve the right to refuse working on your projects if you're scamming people.
Farhad H. has worked .
Kejing Y.
$30/hr
100% Job Success
$40K+ earned
Start of list.
End of list.
Hello! I am Vicky! it's my honor to be viewed by you. I am a native Chinese speaker (both simplified and traditional), educated in pure English-speaking courses, C1 English level (certified by British Council), have lived overseas in South Korea. I am an efficient and reliable translator and copywriter with a Master in Finance and Trade, and a Bachelor in Journalism and Chinese Literature. the services that I can provide: 【Translation and proofreading】 I have experience in translating Finance, Trade, Mortgage, Marketing, Blockchain & Cryptocurrencies, Government Press Release, Website Content, Literary Works, Academic Papers, Research papers, Media, Beauty & Cosmetics, Food & Beverages, etc. When I do the translation, I take linguistic and cultural differences into consideration. I can do English to Chinese and vice versa 【Chinese Article Writing】 I have one year's experience in the media industry, was a formal journalist at one of the most influential newspapers in China. I know how to make words attractive. 【Chinese Market Research】 I have good research and analysis skills, which can help you find the insight information you exactly need on the Chinese network. 【Chinese Social Media Management】 Help you create and operate Chinese Social Media like Weibo, WeChat, Red, Douyin, or any others, help you make your brand known and accessible to target people. 【Subtitle translation】 I have experience in translating English TV drama/reality show subtitles. The most recent translation is The Amazing Race Canada Season 7. Languages that I have mastered: Chinese, English, and updating my Korean ability now. Here are some recommendations that I got from my clients: ➡️ “I highly recommend her. She is very responsive, works very fast and able to deliver according to the brief. Would definitely work with her again.” ➡️“We needed an expert to translate a complex piece of English involving financial industry systems and financial instruments, regulations and qualifications. The work was also lengthy and verbose, yet Yi managed to submit it well ahead of schedule. The work was read by industry professionals including CEOs at hedge funds and private equity firms in China and they complimented the standard of translation from English into Mandarin. We will look no further than Yi in the future and come straight to her for all translation work in the future. Highly recommended and a significant improvement over all works we've had done with previous translators.” ➡️“Excellent work and a lot of willingness to help. I am looking forward to our next project together. Thank you!” ➡️“Very good experience. Fast and accurate. She is not here to make money, she is here on Upwork to earn it. And she really earned it! There was no comparison, others translated each word, not the meaning of the project.” ➡️“Vicky was fast and accurate and also advise on how to improve the sentence. One of the great freelancers here to work with.” ※※ I look forward to establishing a long-term partnership.※※ ※※ I am good at communication and have patience.※※ ※※ I am always willing to learn.※※ ※※ I can finish your requirement with the best quality and ASAP ※※ Feel free to contact​ me. Many Thanks.
Kejing Y. has worked .