Talent badge filter
Skills filter
Select talent location
Select talent time zones
South Korea
$30/hr
100%
Job Success
$30K+ earned
Start of list.
End of list.
I am a professional translator between English and Korean. I have worked in this area for the last 6 years, involved in various translation projects. I was born in South Korea and had lived in the U.S. for 20 years, and now I am living in South Korea, so I am pretty much bilingual. I've got Ph.D. in Visual Science at New York University. Thus, I am not only proficient in translation, but also well-read in various topics.
Italy
$30/hr
100%
Job Success
$90K+ earned
Start of list.
End of list.
I am an Italian native speaker translator and illustrator based in Northern Italy. I graduated in English Language and Literature from the prestigious University of Verona, also specializing in the German language. During University years, I attended many language courses in various schools and universities around Europe, such as the University of Vienna, the University of Munich, and the University of Saarbrücken. I studied for an extended period in London, UK, where I had the opportunity to improve my English as well as preparing my dissertation. After that, I started to work in the tourism field. I had the chance to improve my language skills by translating websites, tourist brochures, creating tourist packages in different languages, and participating in many fairs and b2b encounters in Italy and Europe meeting tour operators and travel agents from all over the world. As an illustrator, I am a self-taught artist; I only work by hand, each drawing being a new creative experience.
Paolo A.
has worked
.
$25/hr
100%
Job Success
$100K+ earned
Start of list.
End of list.
20 years experience writing, translating and developing for Technical and Creative-Minded publications.
Recent projects in fields such as: Movie and documentary captioning, E-learning tools, translation for Manufacturing/MES, Investing/Forex/Binary Options, Health/Medicine, App Localization, Biblle studies, Self-help books.
Experience in English and Spanish Teaching to Executive-level employees.
Academic Papers translation to Faculty members.
Spanish-to-English translation for Technical, Social, and general topic.
English-to-Spanish translation customized to target audience: Europe, Mexico, Central America or South America.
Ernesto G.
has worked
.
$100/hr
100%
Job Success
$60K+ earned
Available now
Offers consultations
Start of list.
End of list.
While others need hours, I deliver precise, culturally aligned results in minutes, because language is not work for me; it is instinct.
My name is Macy. I am a multilingual digital strategist and branding advisor trusted by global teams expanding into Asian markets. My work sits at the intersection of UX localisation, brand identity, and deep market research across Hong Kong, South Korea, and the wider APAC region.
With a foundation in both technology and design, I bring over a decade of hands-on experience leading and delivering 30+ cross-regional digital projects. These include national-scale research initiatives, large UX localisation systems, and brand expansions for consumer, retail, and Web3 companies. I work fluently in English, Traditional Chinese, Simplified Chinese, and Korean, allowing me to craft messages and user experiences that remain culturally grounded, commercially sound, and strategically consistent.
Clients come to me when they need someone reliable, precise, and calm under pressure. I work with a traditional mindset: I study a brand's roots, understand its long-term direction, and translate its values into refined, culturally attuned deliverables that last.
I specialise in high-precision work where quality matters: UX writing, localisation, brand voice development, cross-language strategy, market research, and market-entry planning. Every deliverable is handled with care, accuracy, and respect for the client's time.
If you are looking for a long-term partner who brings premium insight, dependable execution, and the ability to bridge cultures with clarity and integrity, I would be honoured to support your team.
With love,
Macy
$20/hr
100%
Job Success
$200K+ earned
Start of list.
End of list.
Experienced Customer Service Representative - 8 years experienced (Polette, Lalalab, Canva and multiples e-commerces)
Top-performing translator specializing in English, Dutch and German to French translations. Contributed to high-impact projects including marketing content for various online platforms and extensive blog/article translations.
Proven track record in translation, proofreading, and localization, ensuring linguistic accuracy and cultural relevance across diverse subject matters including legal and technical texts. Core skills in translation, proofreading, and content localization have been effectively applied to deliver impactful, quality-driven translations across multiple industries.
French Freelancer in remote - multitasks (Customer Service, Translations (ENG/NL/GER to FR)
Top Rated Freelance on Upwork - 100% of satisfaction on more than 750+ clients and 11 000 worked hours.
Quentin M.
has worked
.
$32/hr
100%
Job Success
$60K+ earned
Start of list.
End of list.
𝗡𝗲𝗲𝗱 𝗙𝗿𝗲𝗻𝗰𝗵 𝘁𝗵𝗮𝘁 𝘀𝗼𝘂𝗻𝗱𝘀 𝗻𝗮𝘁𝗶𝘃𝗲, 𝗳𝗶𝘁𝘀 𝘆𝗼𝘂𝗿 𝗨𝗜, 𝗮𝗻𝗱 𝗱𝗼𝗲𝘀 𝗻𝗼𝘁 𝗳𝗲𝗲𝗹 𝘁𝗿𝗮𝗻𝘀𝗹𝗮𝘁𝗲𝗱? I help brands localise English content into French for France and Canada with clean, natural, conversion-ready copy.
I’m a senior EN-FR translator and localisation specialist with 10+ years of experience across websites, apps, e-commerce, SaaS, B2B, marketing, tech, legal, media, and technical content.
My job is not just to translate your words. It is to preserve your meaning, tone, structure, UX logic, SEO intent, and brand voice, so your French reads clearly, naturally, and is ready to publish.
Already have AI-generated or machine-translated French? I can clean up awkward phrasing, fix terminology, and turn it into accurate, natural French that sounds human, polished, and on-brand.
𝗪𝗵𝗮𝘁 𝗜 𝗰𝗮𝗻 𝗵𝗲𝗹𝗽 𝘄𝗶𝘁𝗵:
• Website and landing page localisation
• E-commerce and Shopify product pages
• App, SaaS, and UX copy
• Marketing and SEO content
• AI and machine translation post-editing
• Proofreading and linguistic QA
• Help centres and knowledge bases
• CMS, HTML, and web-first content
• VPN, IT, cybersecurity, and software content
• Legal, corporate, and technical documents
• Gaming, VR, and entertainment content
• Subtitles, media, and TV production content
• Books, manuals, and long-form documents
𝗪𝗵𝘆 𝗰𝗹𝗶𝗲𝗻𝘁𝘀 𝗵𝗶𝗿𝗲 𝗺𝗲:
✔ Native French for France and Canada
✔ 10+ years of translation and localisation experience
✔ 150+ 5-star reviews
✔ Careful proofreading of AI and machine-translated content
✔ Structure-safe work for Shopify, CMS, HTML, and web content
✔ Clear, natural copy that keeps the original intent
✔ SEO-aware localisation without awkward keyword stuffing
✔ Reliable delivery and straightforward communication
I work best with clients who care about quality, clarity, and context. Whether you need a product page, checkout flow, website, app screen, support article, AI-translated draft, subtitle file, or full multilingual project, I’ll make sure the French version reads naturally and works as intended.
Let’s make your English content feel native, clear, and ready to publish in French.
United States
$15/hr
100%
Job Success
$90K+ earned
Start of list.
End of list.
OVER 10 YEARS of ENGLISH/SPANISH TRANSLATION, CONTENT CREATION, TRANSCRIPTION and SUBTITLING EXPERIENCE. I have worked on OVER 100 PROJECTS here on UpWork.
🌟I PRIDE MYSELF ON PROVIDING THE FOLLOWING:🌟
✅ Timely Delivery: I focus on making sure I start the project as soon as possible in order to PROACTIVELY overcome any bumps along the road in order to consistently DELIVER BEFORE THE EXPECTED DATE.
✅ Over Deliver: This is one of my core values as a Freelancer. I always FOCUS on delivering more than is EXPECTED of me in any project, to not only ensure a 5 STAR rating but also a RETURNING CLIENT.
✅ Error Free Delivery: I work with a team of Content Creators and Translators. Every project is reviewed by at least two team members to ensure an ERROR FREE DELIVERY.
✅ Communication: I believe EXCELLENT COMMUNICATION is the key to any successful relationship. I have multiple avenues of communication to ensure a constant flow of information.
🌟WHY SHOULD YOU CHOOSE ME OVER ANY OTHER FREELANCER?🌟
✅ I have over 10 years of experience.
✅ I have created and maintained a great working relationship with all of my clients
✅ I have a team that can handle large workloads.
✅ I am flexible and can change my direction according to my client’s desires.
🌟SOME OF MY FAVORITE FEEDBACKS FROM CLIENTS.🌟
✅ "Willy has been quite professional, detailed and on-time within his approach. He asked the right questions to make sure he understands the work and did a spectacular job translating a website based more on technical consulting to an Español version. His background of engineering helps a lot in more complex projects like mine. Thank you for doing it so quickly during the Holidays!"
✅ "Great job! Nice working experience with Willy, professional, quick response and focus on details. Wish to work with him again in the future for sure."
✅ "Willy is the best. Smooth sailing and all promises kept. Quality output delivered on time, and he was able to take on a few jobs for me at short notice. Highly recommended, I'd hire him every time he's available."
✅ "Willy was great, super responsive and very quick to translate the copy that we required!"
✅ "Communicated very well. He understood what I was needing. Not only very fast but also very efficient. Highly recommend"
I look forward to helping you solve your Subtitling, Transcription, Content Creation and/or English-Spanish Translation needs and to start a LONG TERM BUSINESS RELATIONSHIP.
$20/hr
100%
Job Success
$400K+ earned
Available now
Offers consultations
Start of list.
End of list.
English <=> Chinese Simplified/Traditional
Fields I can support: Marketing, Legal, Medical, Video Games, E-learning, HR, Digital Currency...
√ Best quality + best rates for translation:
√ 15 years of extensive experience in the translation field + Strong researching ability;
√ Provide high-quality professional Human translation + Careful proofreading;
√ Respect deadlines + Quick and Easy communication;
√ 3000-5000 words of daily capacity;
To be a member of your team with translation support:
1. Strong sense of researching: Wikipedia, Google, Baidu, Blogs;
2. Professional use of tools: Trados 2019, PoEdit, memoQ etc.
3. Ability to work on different platforms: Crowdin, PhraseApp, TestFairy;
4. Knowledge of Wordpress, familiar with SEO related topics
5. Quick response, easy communication, can be reached easily via Email, Skype, Cell phone, Zoom;
Jack Y.
has worked
.
$35/hr
100%
Job Success
Available now
Offers consultations
Start of list.
End of list.
As a Spanish translator and interpreter of more than 10 years, I am a trusted, dedicated professional who is passionate about meeting each client’s unique translation and interpretation needs.
I am a native Spanish speaker from Sinaloa, Mexico with bachelor’s degrees from two universities – one in Mexico and one in the United States. While living in Utah for the last 15 years, I have striven to develop a proficiency in the English language to match that of my native language.
I am a certified medical interpreter, a member of the American Translators Association, and a specialist in numerous translation and interpretation types – television, radio, software, immigration, legal, medical, scientific, technical, human resources, websites, marketing, etc. Additionally, I have been certified in ‘Professional Grammar’ for the Spanish language by the prestigious National Autonomous University of Mexico (UNAM).
When you partner with me, you can rest assured that I will deliver a high-quality product on time and on budget guaranteed! Over the years, I have delivered projects large and small, simple or complex, working individually or leading translation teams. I look forward to partnering with you on your next translation or interpretation project!
TRANSLATION; INTERPRETATION PORTFOLIO HIGHLIGHTS
• Educational Materials (PreK to College)
• Children books translation
• Medical Forms (FormStack, IntakeQ)
• Medical Translation
• Legal Translation
• InDesign Translation
• Website Translation (Medical, Social Media, SaaS, Education, Mental Health, etc.)
• Books translation
• Construction Industry Translation
• Product Labels
• Script Translation
• Product Information Translation
• .SRT File Creation for Video Subtitles
• Translation of technical manuals
• AI Translation proofreader
$35/hr
100%
Job Success
$300K+ earned
Available now
Start of list.
End of list.
🥇Top 3% of Upwork talent: 8 years solo, zero outsourcing
⭐800+ 5-star reviews here & on Malt
🎢indies on up to Adobe, Apple, Amazon, Facebook, Microsoft
You're here for authentic, consistent, and captivating HUMAN content. I faithfully convey cultural nuances and nimbly, NATURALLY tailor your message for your audience (IDIOMS, MEANING, and IDEAS—ZERO awkward, word-for-word machine drivel). Count on fast, friendly help from this veteran independent freelancer. A lifelong bilingual with an MA in linguistics, I'm also keenly familiar with various French cultural intricacies having studied, worked, traveled, married, and raised a child in France, Gabon (Africa), and Canada.
You'll find vast experience here with Canadian French, European French, U.S. English and content that I've painstakingly researched and written over the years: marketing, financial, technical, training, legal, environmental, health, medical, sports, gambling, and more. Read my reviews, and send me a direct message for a FREE consultation—en français, ou bien in English!💥
𝗦𝗲𝗿𝘃𝗶𝗰𝗲𝘀 𝗜 𝗼𝗳𝗳𝗲𝗿:
✍️authentic copywriting and organic SEO blog articles that your audience AND search engines love (search intent, keyword research, natural on-page SEO with optimized meta/header/alt tags and the right mix of internal/external links to boost organic traffic)
📊optimization within Google Natural Language API and other tools
💬strategic B2B/B2C content, sales funnels, email/social media campaigns
🎨expert layout and formatting (PDF, Word, Excel, PowerPoint/Slides presentations, InDesign, Google Docs, Wix, WordPress, Hubspot, Canva, Figma)
🔣CAT collaboration (MemoQ, Lokalise, Memsource, Weglot, SmartCat, etc.—your glossary or mine)
⚖️consistent, compliant contracts, terms and conditions, privacy policies, paralegal drafting
📦consistent, compliant packaging
💻SaaS, apps and data (po, json, HTML, and other formats; code meticulously preserved)
🎮natural video game localization, quality assurance
🎥FLAWLESS subtitles, compliant captions—MANUALLY written, formatted, synced line by line: clean, precise format of your choice (VAST experience with movies, documentaries, webinars, educational videos, marketing, YouTube, Vimeo, more)
🎙️impeccably written and formatted transcriptions with timestamps for focus groups, surveys, market studies
🎤live interpreting and consultation via Zoom, Teams, other platforms
💯language learning: curriculum design, educational content, assessment, phonetic/linguistic analysis
🤫total confidentiality, NDA, certification on request
🚀deadlines NEVER missed, NEVER pressed for payment (let's ensure perfect results first!)
❣corrections/suggestions to source text in tracking mode/comments as I work
🚫ZERO machine slop
𝗠𝘆 𝗲𝘅𝗽𝗲𝗿𝗶𝗲𝗻𝗰𝗲:
✔️translation, focus group, market research for Foot Locker, Nike, Rolex, Facebook, Nestlé, Canadian Tire, Mayo Clinic
✔️translation, subtitles, transcription of marketing material for Amazon, Boucheron, Lillet, Vogue, Ivanti, Intel, Oculus Rift
✔bilingual educational content for Wayside Publishing, Duolingo, Wlingua; marketing/website content for LMS Absorb
✔major development/gender and reproductive rights/NGO projects across the African continent
✔film and documentary subtitles (pour les Québecois, c'est tiguidou, là)
✔complex technical and medical manuals and more: Worldcoin, crypto, Lyft, Pedego...
ET ENFIN, pour mes futurs clients francophones, c'est OUIII ! Nous pouvons également communiquer en français à tout moment — c'est comme vous voulez ! Ancien bourlingueur ayant séjourné en France, au Gabon, et au Canada, journaliste de sept ans devenu linguiste et professeur de langues à la fac depuis 20 ans, je vous propose du contenu naturel à valeur ajoutée — adapté à chaque public — pour des tarifs très raisonnables établis sur nombre de mots ou minutes vidéo. Merci de tenir compte de notre décalage horaire, et à très vite !
𝗧𝗲𝘀𝘁𝗶𝗺𝗼𝗻𝗶𝗮𝗹𝘀:
"Brad's versatility as a translator is one-of-a-kind. From the technical language in our film to creative wordplay, he found a way to purvey everything into French even when it didn't have exact cultural equivalents abroad. There was one pun in particular for which we'd spent weeks trying to find a translation. Brad quickly came up with a brilliant solution."
—Michael McDonald, Broccoli Film Initiative
"Brad delivered high-quality, consistent, and client-ready translations for everything from PowerPoint decks to simulation exercise materials to trainee communications... He often provided added value with suggestions for clarity... Given the highly technical content and high standards for training organizers (WHO, US CDC, GAVI, UNICEF) and the very quick turnarounds on materials, we truly couldn't have gotten it all done without Brad’s expertise and support."
—GAVI, The Vaccine Alliance
"Juste parfait, que ce soit en délai ou en qualité."
—Samy Daigurande, TEEPTRAK
"Brad is the best out there."
—Ben Dobson
Bradley H.
has worked
.