You've landed at the right place. oDesk is now Upwork. Learn about the new platform.

Subtitling Jobs

30 were found based on your criteria {{ paging.total | number:0 }} were found based on your criteria

show all
  • Hourly ({{ jobTypeController.getFacetCount("hourly") | number:0}})
  • Fixed Price ({{ jobTypeController.getFacetCount("fixed") | number:0}})
show all
only
only
only
show all
only
only
only
only
only
show all
only
only
only
Looking for the Team App?
Download the New Upwork Team App
Fixed-Price - Intermediate ($$) - Est. Budget: $350 - Posted
Looking for people EXPERIENCED with shot logs and captions. Your English must be absolutely perfect. And this is pay for production, if you don't have experience you won't make enough money for it to be worth your time. :) And I need all hours. I'm looking for people WITH EXPERIENCE. Wish I had time to train, but not right now. Good judgement, quick turnaround, excellent grammar and spelling skills. This is fun, we've been in business for 25 years and we're about to be DROWNING in work :D
  • Number of freelancers needed: 5
Skills: Subtitling English Grammar English Proofreading English Punctuation
Fixed-Price - Expert ($$$) - Est. Budget: $100 - Posted
I am looking for help with a 508 compliant closed caption job for a 5:15 mini-doc video. The program contains natural sound, music cues, interviews, lower third credits and motion text. Please deliver an SRT file. Please tell me how many years of full-time captioning experience you have. Please also indicate your budget and timeline for completion. *Please do not bid if you do not know the American 508 compliance rules or do not have experience captioning for the hearing impaired.
Skills: Subtitling
Fixed-Price - Entry Level ($) - Est. Budget: $5,000 - Posted
Puesto de subtitulador/a freelance disponible con posibilidades de establecer una relación laboral / profesional duradera para quienes tengan afinidad por los contenidos audiovisuales (películas, series, telenovelas, documentales, festivales, etc.). No se requiere experiencia previa con creación y control de subtítulos. Se necesita especial habilidad para manejar requerimientos variables, ya que se trata de varios clientes con distintos manuales y peculiaridades. Entre ellos: Netflix, HBO y Sony. También necesitas: - Una conexión a Internet básica, ya que este trabajo no requiere de una veloz. - Establecer una comunicación fluida (aunque no constante) con tu coordinador/a, quien espera de ti que cumplas no solo con los requisitos sino también con los tiempos acordados para cada entrega. - Una IMPECABLE gramática. Esta es la característica más importante de todas. Será evaluada brevemente previo al inicio del trabajo (por favor, sé sincero/a contigo mismo/a; si no manejas una buena gramática, no es conveniente que apliques). - Una paciencia enorme, ya que estos trabajos requieren enorme precisión en su ejecución y tu coordinador/a te lo exigirá. - Tiempo para hacerlo: este trabajo no requiere una carga horaria a tiempo completo, pero sí necesitarás concentrarte en lo que haces y no resultará bien si lo procesas con rápidamente. Aquí también debes ser sincera/o contigo misma/o. - Gran afinidad con el español latino neutro. - Conocimientos del idioma Inglés básicos. Si tu conocimiento es avanzado, aún mejor. De vez en cuando, tenemos disponibles proyectos de traducción, los que se pagan el doble de lo normal. Paga normal: U$D 0,60 (sesenta centavos de dólar norteamericano) por minuto de vídeo. Los proyectos pueden tener 20, 40, 60 o 100 minutos aproximadamente. Es variable. Empezarás con los más pequeños y (si los resultados son favorables) elevaremos tu carga de trabajo. La frecuencia de los pagos depende de ti. Para tu tranquilidad, no hay problema en hacerla cada vez que lo desees.
  • Number of freelancers needed: 6
Skills: Subtitling Spanish Transcription
Hourly - Entry Level ($) - Est. Time: 1 to 3 months, Less than 10 hrs/week - Posted
Each video is roughly 20 minutes, and we will get one episode after every 2 weeks string tonight. We would be translating in these four languages: French / German / Japanese / Spanish (Mexico) Preferable delivery format is SRT. Selected translators will be hired and paid through Upwork, but for communication, we prefer email and Skype. Please quote your price on per minute basis.
  • Number of freelancers needed: 5
Skills: Subtitling Translation English French
Hourly - Entry Level ($) - Est. Time: 1 to 3 months, Less than 10 hrs/week - Posted
Each video is roughly 20 minutes, and we will get one episode after every 2 weeks string tonight. We would be translating in these four languages: French / German / Japanese / Spanish (Mexico) Preferable delivery format is SRT. Selected translators will be hired and paid through Upwork, but for communication, we prefer email and Skype. Please quote your price on per minute basis.
  • Number of freelancers needed: 5
Skills: Subtitling Translation English French
Hourly - Entry Level ($) - Est. Time: 1 to 3 months, Less than 10 hrs/week - Posted
Each video is roughly 20 minutes, and we will get one episode after every 2 weeks string tomorrow. We would be translating in these four languages: French / German / Japanese / Spanish (Mexico) Preferable delivery format is SRT. Selected translators will be hired and paid through Upwork, but for communication, we prefer email and Skype. Please quote your price on per minute basis.
  • Number of freelancers needed: 5
Skills: Subtitling Translation English French
Hourly - Entry Level ($) - Est. Time: 1 to 3 months, Less than 10 hrs/week - Posted
Each video is roughly 20 minutes, and we will get one episode after every 2 weeks string tomorrow. Preferable delivery format is SRT. Selected translators will be hired and paid through Upwork, but for communication, we prefer email and Skype. Please quote your price on per minute basis.
  • Number of freelancers needed: 5
Skills: Subtitling Translation English French
Fixed-Price - Intermediate ($$) - Est. Budget: $60 - Posted
We need a German to English subtitle file to be timed. It was timed by a subtitler, but not well. The video is in German and the subtitles are in English. ... The video is in German and the subtitles are in English. Everything is done except it needs to be retimed. If you have experience working with srt files, and are good at timing, please let us know.
Skills: Subtitling Translation English German
Looking for the Team App?
Download the New Upwork Team App
Fixed Price Budget - ${{ job.amount.amount | number:0 }} to ${{ job.maxAmount.amount | number:0 }} Fixed-Price - Est. Budget: ${{ job.amount.amount | number:0 }} Open to Suggestion Hourly - Est. Time: {{ [job.duration, job.engagement].join(', ') }} - Posted
Skills: {{ skill.prettyName }}
Looking for the Team App?
Download the New Upwork Team App