Hire the Best Spanish-to-English Translators
Lima, Peru
Accreditations: Bachelor of Arts (B.A.) in Translation & Interpreting, with a minor in Translation Project Management, and a certification in Creative Writing. Published author in Hikma (translation studies journal). Currently pursuing postgraduate studies in Editorial Proofreading. Full-time translator, proofreader, and interpreter. Experience working for international companies and organizations providing language services. That's about my experience and certifications. On a personal level, you'll be working with someone who is responsible, reliable, communicative, and creative. I take my work very seriously and deliver translations that are thoroughly proofread, polished, and ready for publication through a detailed quality assurance process. Check my video to know a little bit more about me! 👩🏻💻📓✍🏻💡Services I provide: Editorial translation Technical translation Localization Copywriting Editing & Proofreading Machine Translation Post-Editing (MTPE) Subtitling & SDH Audio description SEO translation Transcription ***Experienced in TRADOS SDL, MemoQ, Phrase. ***Adobe Creative Cloud (Adobe Premiere Pro, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe Audition) You can easily find some translation excerpts in the portfolio section, just a scroll away. 👨🏻💻 I am fully available around the clock and offer fast, reliable turnaround times. ☕☕☕
- Translation
- Project Management
- Medical Translation
- Literary Translation
- Academic Translation
- Immigration Document Translation
- Document Translation
- Subtitling
- Editorial Translation
- Spanish to English Translation
- English to Spanish Translation
- SDLX Translation Suite
- Proofreading
- Editing & Proofreading
- Technical Translation
- Ayacucho Quechua
- Latin American Spanish Accent
- Neutral Tone
- Localization
- Transcreation
Buenos Aires, Argentina
🆙 Upwork‑only Freelancer — 8+ years translating, proofreading, and localizing legal, corporate, and financial content to help law firms, brands, and individuals connect with Spanish‑speaking audiences across Latin America, Spain, and the U.S. ▪️ Full‑time translator, proofreader, and interpreter since 2018 ▪️ University‑trained (UBA – one of Latin America’s top universities) ▪️ 200+ projects for international brands & law firms ▪️ Trusted by Mastercard, Novo Nordisk, the World Diabetes Foundation, EVERFI, Euroclima+, the International Youth Foundation, FIIAPP, Calendly, PlayStation, and top U.S. immigration attorneys ▪️ Proficient in MemoQ, Trados, Wordfast, SmartCat, Figma, Adobe Suite, Articulate Rise, Canva & more Legal & Immigration: USCIS forms, affidavits, U/T visas, asylum docs. Certified, court‑ready translations with affidavits of accuracy. Corporate: Contracts, NDAs, reports, GDPR/LatAm compliance, and brand‑adapted business content. Financial: Bylaws, financial reports, IPOs, audits, budgets, grants, and banking docs. Why clients choose me: Court‑level accuracy + cultural sensitivity • Trusted cross‑border legal expertise • Audience‑focused translations • Clear communication & on‑time delivery. My philosophy: Great translation goes beyond words — it’s about adaptation. Every project I deliver is accurate, culturally relevant, and tailored to its audience. 📅 Availability: Booking Jun 1 and beyond. Let’s connect — message me today to get started!
- Translation
- Spanish
- Latin American Spanish Accent
- Spanish to English Translation
- Editing & Proofreading
- Proofreading
L'Hospitalet de Llobregat, Spain
As a linguist and psychologist, I seamlessly blend the art of writing with deep insights into the human psyche, delivering translations, writings, and edits with precision and passion. • Writing & Editing: o A decade of experience in SEO-oriented content writing in various sectors, especially travel websites and psychology portals. • Translation Specialties: o Worked as a freelance translator in ENGLISH, FRENCH, ITALIAN into SPANISH, and CATALAN. o Specialized in medical documents, app translations, and more. As an experienced freelance translator and editor, I am used to working with deadlines, and I know the importance of meeting them. I know about the accuracy and confidentiality required when translating medical documents, and I have specialized in the translation of apps, where format and adaptation to the target users are crucial. I’ve always loved literature and languages, which made me study three degrees related to these areas. Language, literature, and psychology are closely related, making me passionate about the three of them. Thanks to my combination of linguistic and psychological expertise, I can make a difference in your specialized translations and content writing. Whether you're looking for nuanced translations, insightful articles, or precise edits, I'm here to ensure excellence. Let's collaborate to bring your vision to life! ◾ Postgraduate Masters degree in English Language and Literature ◾ Ph. D. in Audiovisual Communication ◾ Ph. D. in Psychology ◾ Certified Clinical Psychologist ◾ Baccalauréat en Lettres et Langues ◾ Ten years of content writing in English and Spanish ◾ More than two decades of translation and proofreading ◾ Medical translation experience ◾ Non-profit experience ✅ "Out of all the translators I've worked with on Upwork, Laura has been the most dedicated, responsive and reliable. Her work is excellent and I will definitely be hiring her again for future projects!"
- Castilian Spanish
- Spanish to English Translation
- English to Catalan Translation
- Travel Writing
- Italian to English Translation
- Medical Translation
- Psychology
- English to Spanish Translation
- French to English Translation
- SEO Writing
- French to Spanish Translation
- Editing & Proofreading
- SEO Content
- Italian to Spanish Translation
- AI Content Editing
Chicago, Illinois
Award-nominated translator with 10+ years of experience. Previous work includes translating and interpreting for Google, Fendi, the Direction de la Police Judiciaire Brigade Criminelle, The New York Times, National Geographic, the Center for Democracy, Development, and the Rule of Law at Stanford University, A-list celebrities, National Geographic docuseries, UNICEF videos, government agencies, and international hotel chains. I am a member of the American Translators Association and licensed to officiate weddings in Illinois.
- Translation
- Spanish to English Translation
- French to English Translation
- Transcreation
- Portuguese to English Translation
- Brazilian Portuguese Dialect
- Brazilian Portuguese to English Translation
- Italian to English Translation
- Academic Translation
- Subtitles
- Website Translation
- French
- Official Documents Translation
- Official Correspondence Translation
Mexico City, Mexico
20 years experience writing, translating and developing for Technical and Creative-Minded publications. Recent projects in fields such as: Movie and documentary captioning, E-learning tools, translation for Manufacturing/MES, Investing/Forex/Binary Options, Health/Medicine, App Localization, Biblle studies, Self-help books. Experience in English and Spanish Teaching to Executive-level employees. Academic Papers translation to Faculty members. Spanish-to-English translation for Technical, Social, and general topic. English-to-Spanish translation customized to target audience: Europe, Mexico, Central America or South America.
- Subtitles
- Caption
- Product Documentation
- Content Localization
- C
- English to Spanish Translation
- Forex Trading
- Linux System Administration
- Technical Manual
- Software Localization
- Mexican Spanish Dialect
- Bash
South Jordan, Utah
As a Spanish translator and interpreter of more than 10 years, I am a trusted, dedicated professional who is passionate about meeting each client’s unique translation and interpretation needs. I am a native Spanish speaker from Sinaloa, Mexico with bachelor’s degrees from two universities – one in Mexico and one in the United States. While living in Utah for the last 15 years, I have striven to develop a proficiency in the English language to match that of my native language. I am a certified medical interpreter, a member of the American Translators Association, and a specialist in numerous translation and interpretation types – television, radio, software, immigration, legal, medical, scientific, technical, human resources, websites, marketing, etc. Additionally, I have been certified in ‘Professional Grammar’ for the Spanish language by the prestigious National Autonomous University of Mexico (UNAM). When you partner with me, you can rest assured that I will deliver a high-quality product on time and on budget guaranteed! Over the years, I have delivered projects large and small, simple or complex, working individually or leading translation teams. I look forward to partnering with you on your next translation or interpretation project! TRANSLATION; INTERPRETATION PORTFOLIO HIGHLIGHTS • Educational Materials (PreK to College) • Children books translation • Medical Forms (FormStack, IntakeQ) • Medical Translation • Legal Translation • InDesign Translation • Website Translation (Medical, Social Media, SaaS, Education, Mental Health, etc.) • Books translation • Construction Industry Translation • Product Labels • Script Translation • Product Information Translation • .SRT File Creation for Video Subtitles • Translation of technical manuals • AI Translation proofreader
- Website Translation
- Document Translation
- Business Translation
- Medical Translation
- Machine Translation
- Legal Translation
- Technical Translation
- English to Spanish Translation
- Adobe InDesign
- Spanish to English Translation
- Voice-Over
- Narration
- Elearning
- Educational
- Mexican Spanish Dialect
- Children's Literature
- Translation & Localization Software
- Contract Translation
- AI Bot
- AI Content Creation
How it works
Post a job for free Post a job
Tell us what you need. Create your own job post or generate one with AI then filter talent matches.
Hire top talent fast
Consult, interview, and hire quickly, so you can meet the freelancers you're excited about.
Collaborate easily
Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.
Payment simplified
Manage payments in one place with flexible billing options. Only pay for approved work, hourly or by milestone.
Don't just take our word for it
“Upwork provides an umbrella-level of security. I can see a talent’s work history and ratings. I can hold payments in escrow. I can communicate through Upwork Messages instead of working through my email address.”
Kim Darling
Emerald Tiger
“Upwork is the best platform to hire skilled professionals when we're not looking for a full-time employee. All the companies in our portfolio use Upwork to find talent across a wide range of fields.”
David Merry
Kinetic Investments
“Our very specific requirements can be a challenge—With Upwork, we’re able to access a bigger community to ensure the success of our projects.”
Katja Krohn
Summa Linguae
Spanish Translator Hiring Guide
A Spanish-to-English translator is a language professional who specializes in converting written content from Spanish into English while maintaining the original meaning, tone, and context. They play a vital role in bridging communication gaps for businesses, individuals, and organizations that need accurate and culturally sensitive translations. Their expertise ensures that the translated content resonates with English-speaking audiences without losing the nuances of the original text.
Hiring a skilled translator is essential for any project that involves communication across language barriers. Whether you’re translating legal documents, marketing materials, or creative content, a professional translator ensures the final product is not only accurate but also appropriate for the target audience.
Why hire a Spanish-to-English translator?
Hiring a professional Spanish-to-English translator brings several benefits. Their expertise guarantees that the translation is accurate and culturally relevant, which is particularly important for legal documents, marketing content, or any material that requires precise language. A professional translator also helps you avoid potential misunderstandings or miscommunications that can occur when translations are done poorly. Additionally, they can save you time and effort by delivering polished, ready-to-use content.
How to hire Spanish translators
To hire a Spanish translator on Upwork, follow these steps:
- Identify your translation needs. Determine the type of content you need to be translated, its complexity, and any specific terminology or industry jargon that should be accurately conveyed.
- Search for translators. Use Upwork’s search tools to find professionals with experience in translating the type of content you have, such as legal documents, technical manuals, or creative writing.
- Review profiles and work samples. Evaluate potential candidates' profiles and portfolios to ensure their translation style matches your needs. Look for experience in similar projects and positive client feedback.
- Interview candidates. Discuss your project with shortlisted translators to assess their understanding of your requirements and their ability to meet deadlines.
- Hire and collaborate. Once you’ve selected a translator, hire them through Upwork and establish clear communication to ensure the project runs smoothly. Provide any necessary reference materials or glossaries to help the translator maintain consistency.
How to write a Spanish translator job post
Creating an effective job post is essential to attract the right talent. Follow these steps:
- Use a clear title. Write a specific title like "Spanish to English Translator Needed for Technical Document" to attract specialists in that area.
- Describe your project. Provide a detailed overview of the content you need to be translated, including the subject matter, word count, and any specific requirements.
- Specify required skills. List the skills and experience you expect, such as familiarity with certain terminology, experience in specific industries, or the ability to meet tight deadlines.
- Request work samples. Ask candidates to provide examples of previous translations similar to your project to assess their quality and style.
- Set clear expectations. Include details about your budget, timeline, and any other important project specifics to ensure you and the translator are on the same page.
Common Spanish translator responsibilities
Spanish translators handle a variety of tasks that require both linguistic expertise and cultural knowledge. Common responsibilities include:
- Document translation. Translating written materials such as legal documents, contracts, or reports while maintaining accuracy and cultural relevance.
- Localization. Adapting content to suit the cultural context of the target audience, ensuring it resonates well with English-speaking readers.
- Proofreading and editing. Reviewing translations for accuracy, grammar, and consistency to ensure high-quality final products.
- Transcription and translation. Converting audio or video content from Spanish into English, ensuring the translation captures the original tone and intent.
- Glossary creation and maintenance. Developing and maintaining a glossary of terms to ensure consistency across large projects or ongoing translation work.
FAQ
Frequently asked questions
What qualifications should a Spanish translator have?
A qualified translator should have a strong command of both Spanish and English, with experience in translating content in your specific industry. A degree in translation, linguistics, or a related field is also beneficial, as is certification from recognized translation bodies.
How can I ensure the quality of a translation?
To ensure quality, review the translator’s portfolio, request references, and consider starting with a small test project. Clear communication about your expectations and providing reference materials can also help maintain high standards.
What is the difference between translation and localization?
Translation involves converting text from one language to another, while localization goes a step further by adapting the content to fit the cultural and regional nuances of the target audience. Localization ensures that the translated content feels natural and relevant to the audience.
How long does it take to translate a document?
The time required to translate a document depends on factors like word count, complexity, and the translator’s workload. On average, a professional translator can translate about 2,000 to 3,000 words per day.
Do I need a certified translation?
Certified translations are often required for legal, medical, or official documents to verify their accuracy and authenticity. If your document will be used in a legal or formal context, it’s best to hire a certified translator.
Hire a Spanish translator on Upwork
Ready to get started? Sign up for Upwork and post your job to connect with top Spanish translators. Find the right professional to ensure your content is accurately translated and resonates with your target audience.
Find more freelancers
Similar Spanish-to-English Translator Skills
- Vietnamese to English Translators
- Chinese to English Translators
- Japanese to English Translators
- Italian-to-English Translators
- Ukrainian to English Translators
- German to Russian Translators
- Irish Translators
- Mandarin to English Translators
- English to Chinese Translators
- Filipino Translators
- Indonesian Translators
- English-to-Spanish Translators
- Korean to English Translators
- Albanian to English Translators
- Urdu to English Translators
- Khmer Translators
Top Countries for Spanish-to-English Translators
- Spanish-to-English Translators in Japan
- Spanish-to-English Translators in Costa Rica
- Spanish-to-English Translators in Peru
- Spanish-to-English Translators in Germany
- Spanish-to-English Translators in Paraguay
- Spanish-to-English Translators in El Salvador
- Spanish-to-English Translators in Venezuela
- Spanish-to-English Translators in Mexico
- Spanish-to-English Translators in Colombia
- Spanish-to-English Translators in Bolivia
- Spanish-to-English Translators in Hungary
- Spanish-to-English Translators in Honduras
- Spanish-to-English Translators in Belgium
- Spanish-to-English Translators in Argentina
- Spanish-to-English Translators in Guatemala
- Spanish-to-English Translators in the Netherlands