Hire the best Translators

Check out Translators with the skills you need for your next job.
Clients rate Translators
Rating is 4.9 out of 5.
4.9/5
based on 58,152 client reviews
  • $35 hourly
    My good friend once complimented regarding my translation, saying: "your translated sentences turn out really nice even if I put it back on Google Translate. I mean, even better than if I were to take random but formal Japanese or English texts from the internet and do the same. How to say... your words flow smoothly, like crystal clear stream." He was a little poetic, but I think that's saying something about my skills. I am a bilingual translator of Japanese and English, offering more than 5 years of experience in writing and translating in business. I have lived overseas most of my life, native in both English and Japanese with high social skills. My translating experience includes anything related to... - Importing and exporting - Medical needles and syringes - ISO (specifically ISO:13485 and ISO:9001) - Business contracts such as quality agreement and purchase agreement - General e-mail and conversational material Since I have experience of foreign and Japanese cultures, I am confident my work skills exceed just simple word-to-word translation, and am able to read between lines and deliver something that is more heart-felt quality. I believe, when boiled down, that is what brings "good" translation for smooth communication; not something an automated translation can do. On the side note I absolutely love to play video games (so much love for SNES) and I can talk for hours about it. I also love music and I listen to basically anything from Rammstein to Venetian Snares to Great Big Sea. For more information please feel free to contact me. I am open to anything and will be more than happy to help you.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Microsoft Excel
    English to Japanese Translation
    Medical Translation
    Japanese
    Proofreading
    Content Localization
  • $50 hourly
    - General and technical translations EN-FR & FR-EN - 1,500+ five star ratings - More than seven years of experience - $0.06 to $0.10 per word, depending on the deadline and the technicality of the document - Graduated with Bachelors degrees in both Science and Education - High degree of professionalism - Diligent in meeting deadlines - Native French speaker / Fluent in English I always make sure to provide well done, accurate translations which sound European French or French Canadian, as well as translations into proper English. I have a lot of experience translating and proofreading websites, product descriptions, user manuals, legal and technical documents, contracts, marketing emails, Amazon listings, press releases, etc. Some of the great clients I have worked for include: Altium, Tokens24.com, Dermalogica, Liberty Mutual, Newtechwood.com, Copenhagen Consensus Center, USAID, SimpleSite.com, Formica Group, Burrisoptics, LAL languagecentres, Gelato.com, or.fr, goldbrocker.com, etc. I was born and raised in France, and then spent two years teaching in the United States, and I now teach and reside in Alberta, Canada with my wife and kids, where we speak both French and English in the home.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Contract Translation
    Medical Translation
    Financial Translation
    Document Translation
    Legal Translation
    Editing & Proofreading
    Business Translation
    Technical Translation
    English to French Translation
    Quebec French Dialect
    French to English Translation
    Academic Proofreading
    French
    Proofreading
  • $15 hourly
    My name is Llinos and I am a 43 year old woman living in north Wales. I work for a charity as a Head of Services and am fully bilingual in Welsh and English. My skills include translations, proof-reading, writing reports, customer service, community development and health and social care. I am interested in politics and environmental issues. I enjoy writing in both my native Welsh and in English.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Welsh to English Translation
  • $25 hourly
    I am a professional anthropologist with more than three years working as an English to Spanish translator. I have over 2 years of experience in the NGO sector, where my writing has served in fundraising, project management and donor relations. I have a great command of both English and Spanish. I am originally from Madrid (Spain) with an education in the United States. I offer the following services: • All types of translation. I translate all types of documents, including websites, articles, product descriptions, etc. • Proofreading • Great grammar and ortography • Grant writing for NGOs I am from Spain, and I have lived in several Latin American countrires (Costa Rica, Guatemala, and Argentina), so I am able to adapt your texts to both Castilian and Latin American Spanish depending on your audience. I have great availability. You can write me and I will make sure to respond as soon as possible to start your project! I like to have a fluid communication with my clients to make sure the project is done as you will. I am an easy-going person: I am open to your comments and suggestions any time.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Copywriting
    English to Spanish Translation
    Spanish
    Proofreading
    Castilian Spanish
  • $20 hourly
    Hi There My name is Dinesh Kumar. I am founder director of happy software international. I am highly skilled in web design & development, graphic design, google approved white hat seo, social media marketing, English Punjabi Hindi languages translation, proofreading. Structural & programming languages: HTML - CSS - BOOTSTRAP - JAVASCRIPT - JQUERY - PHP Graphics creator & editors: Adobe Photoshop - Adobe Acrobat pro - Word pad Translation - proofreading - transcription: Punjabi - Hindi I keep in touch with newly coming technologies. I use light speed server for testing website & software. My dedication is always give the best quality of work. Thanks.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    CSS
    Search Engine Optimization
    PHP
    JavaScript
    English to Hindi Translation
    Adobe Photoshop
    Bootstrap
    PSD
    Web Design
    HTML
    Punjabi
    Hindi
    English
    Proofreading
  • $20 hourly
    - English/Spanish into French translator (France variant) - Specializations: nutrition, wellness and food industry (including recipes) websites, apps and mobile games international trade - About my background: initially a linguistic student, I completed my degree with a Business school Master and a career in the international trade (working 5 years in the import-export sector in Spain). I started training again in translation, specializing in food and nutrition industry and localization. Other services: Proofreading Localizing (apps and websites) and linguistic testing Editing French articles (+ SEO) Transcribing and editing transcriptions (in French)
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Email Communication
    Website Translation
    Content Localization
    Translation & Localization Software
    English to French Translation
    Editing & Proofreading
    Spanish to French Translation
    Mobile App Localization
    Website Localization
  • $30 hourly
    As a Dutch native with an English father I am fluent in both languages. I was educated in both countries and I also worked and lived there. Over the years I have translated various websites, manuals, brochures, product labels, newsletters, legal documents, medical documents, general correspondence, etc. so I have a lot of experience. Currently I am working as a freelance translator/proof reader/VA.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Dutch to English Translation
    English
    English to Dutch Translation
    General Transcription
    Data Entry
  • $20 hourly
    I'm a top-rated translator with over 10 years of experience working in this field. I currently manage a translation department, which gives me the opportunity to work with a wide variety of companies and expand my set of skills. Still not convinced? Check my work history! I've successfully helped over 50 clients, translating and adapting their content, products, and services. Wanna talk? I'd love to hear more about your project and be a part of it. Contact me and let's get to work!
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Content Strategy
    Content Localization
    Castilian Spanish
    Digital Strategy
    Business Consulting
    English to Spanish Translation
    Social Media Optimization
    Spanish to English Translation
    Social Media Strategy
    Proofreading
    Marketing Strategy
  • $15 hourly
    I was born in the Philippines and speak Tagalog/Filipino and English. I have a PhD in Translation, MA in Creative Writing, and BA in Art Studies. I am a licensed professional teacher, currently teaching courses in translation, language, literature, and creative writing.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Content Writing
    Tagalog to English Translation
    Content Editing
    Writing
    English to Filipino Translation
    English to Tagalog Translation
    Editing & Proofreading
    Filipino to English Translation
    Filipino
    English
    Tagalog
    Technical Translation
    Creative Writing
    Proofreading
  • $50 hourly
    I am a former Swedish lawyer with several years of work experience in Sweden. I worked at two government agencies and the Administrative Appeals Court. For 10+ years now, I have been working as a US-based translator. I specialize in legal but am open to, and have worked with all, kinds of material from marketing to biotech. My goal is always a high-quality text as if it was originally written in Swedish. I provide 100% manually translated texts, and you will not get the Swenglish that plague the work of many translators today who rely too much on machine translation. Currently, I mainly work for one of Sweden's largest translation agencies but I am always open to direct clients here on Upwork if the project is right.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Swedish to English Translation
    English to Swedish Translation
    Article Writing
    Legal
    Legal Research
  • $40 hourly
    I am currently a postgraduate student in English to French Translation. Over the course of the past 7 years, which happen to be my higher education years, I studied a vast range of subjects including Mathematics, Physics, Chemistry, German and French Philosophy, Sociology. Adding to these academic topics, I'm self-taught in many other fields, giving me the strong general knowledge needed for any translator. As a native French speaker from the Province of Québec, I can also localize content for French Canadian.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    SEO Writing
    Editing & Proofreading
    Java
    Quebec French Dialect
    English to French Translation
    Writing
    French
    French Proofreading
  • $59 hourly
    Do you require expert English to German SEO translation or localization services? As a linguaphile with over 10 years of experience, I provide high-quality translation services for professional and scientific communities. I'm a charismatic, client-centered, and performance-driven translator, with expertise in English to German translation. My extensive experience ranges from theoretical, corporate to entrepreneurial sectors. I have a solid background in SEO, e-commerce, sales, customer service, project coordination, and business development. My specialization includes: - Website localization, particularly in the fields of services, e-commerce, and cryptocurrency. - User interface translation for work operating systems and website builder providers. - SEO optimized translations for blog articles, item descriptions for platforms like Airbnb, Hotels & Wellness, and Amazon. - Focused on eco-conscious businesses, with a strong understanding of scientific terminology. - Being a native German speaker, I bring strong administrative, writing, analytical, and problem-solving skills to my work. I am also an excellent communicator with a proven track record of delivering accurate results on schedule and within budget. My skills include: Administrative Management Document Production Analysis & Research Interpretation & Transcription Services Business Vocabulary/Communications Cross-Cultural Communications Customer Service Excellence Scientific Terminology Copywriting & Editing If you need high-quality, professional translations delivered on time, feel free to reach out. Let's enhance your global communication efforts together.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    SEO Localization
    Business Translation
    Website Copywriting
    Translation & Localization Software
    Document Translation
    Website Translation
    Content Localization
    Content Writing
    Writing
    English to German Translation
    Transcreation
    Article Writing
    Search Engine Optimization
    General Transcription
  • $30 hourly
    I am a native Finnish speaker but have lived in Scotland since 2016. Due to my international education and work background, I am highly aware of the globalized nature of business in the contemporary world and, by extension, the importance of quality translations. Therefore, my number one goal is to provide the client with a translation that meets their needs. I understand the importance of communicating with your customers in their native language effectively. That is why I provide quality translations customized for the intended target audience. I have worked in translation for around 5 years, starting with casual translation work and later advancing to full-time. I started by working with internal translations within an accounting firm, after which I worked in video game localization in an outsourcing firm. Nowadays I am a full-time freelance translator. While I translate text on various topics, my expertise and interests are as follows: - Business, finance, and banking 📈 - Video games and the gaming industry 🎮 - In-game and in-app texts 🕹️ - Web-based content, such as websites and web stores 💻 - Product documentation, such as manuals, terms and policies, press releases, and customer handouts 🖨
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Product Documentation
    Contract Translation
    Finnish
    Content Localization
    Technical Translation
    English
    Proofreading
    English to Finnish Translation
    Data Entry
    Finnish to English Translation
  • $30 hourly
    Having worked with communication for almost 30 years my skills as a published author, a researching freelance journalist (off- and online) and my 4 years full-time study as an English teacher have integrated into a core competency that I can only describe like this: As a translator I don't just translate. I am determined to find the exact wording to get the same message across from English to the finished Danish translation. As a writer I aim to provide a complete reading experience. In my books that means clarity and structure combined with carefully chosen words that flow naturally and make it a pleasure to read. As a researching freelance journalist I have developed a flair for finding the answers to my questions by using a variety of search terms online.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Danish
    English to Danish Translation
  • $40 hourly
    ✅ TOP RATED PLUS (TOP 3% FREELANCER/TOP 25 TRANSLATOR) Spanish Translator with proven success in 400+ projects across multiple industries, with high-profile clients such as Indeed, Unilever, Analog Devices, Duolingo, American Bancard, Bissell, and Rhithm.app, as well small businesses! Being committed to doing my best at delivering Spanish translations in a professional, collaborative and timely manner has set me apart for years. Supported by my multicultural upbringing, education, and outstanding communication, I have collaborated on 400+ projects that have helped my clients succeed and break language/market barriers. Overview of benefits: 🖥️ Professional, localized, and solution-based translations. Human translations! 🛠️ Format preservation: expertise in Wordpress, MS Office, Adobe Creative Cloud, CAT tools, and HTML 💰 Cost-Efficient: competitive rates with proven quality-price ratio. 📆 Comprehensive Planning: accurate scheduling to meet tight deadlines; coordinating strategies with effective communication, maximizing efficiency. 🌐 Expertise in linguistics, dialects, and multiple fields of translation 🎥 Smoothly synchronized and translated subtitles/transcriptions 💌 Always happy to over-deliver and give you added value by revising the translations, with bilateral feedback to improve both the original and the translated content. Always open to suggestions and special requests! Hard and smart work gives results. 400+ successful projects, numerous long-term partnerships, and 100% success rate.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Technical Translation
    Content Localization
    Website Translation
    Proofreading
    Live Interpretation
    English to Spanish Translation
    Spanish to English Translation
    SmartCAT
    Software Localization
    Subtitles
    Caption
  • $20 hourly
    ➡️ 100% job success 🙌 ➡️ full-time translator & copywriter There is nothing better than doing what you enjoy and being able to make a living from that thing. Ever since I was a little girl, I always wanted to have a job that will help me constantly educate myself. A job that would give me freedom to work remotely. And then I became a translator. I always knew it was a gift that I was raised in a bilingual area. I have learned to master foreign languages quickly and effectively. My native tongue is Hungarian, but I am fluent in Slovak and English as well. I started freelancing when I finished high school, so roughly 8 years ago. After I graduated from university, I have started my own translating & copywriting business. I enjoy doing it, because I can gain knowledge in different fields. I have experience with translating all kinds of content - apps, websites, articles, catalogs, e-shops and many more, from/to Hungarian, Slovak, Czech, English language. I am not just a freelance translator, but a copywriter, too. I have graduated University with a Masters degree in the field of Mass media communication and Journalism, therefore I can guarantee professional, high quality content and translations. I have studied abroad for a few semesters and worked several times in the USA and Barbados. I am always on the road, traveling around the world. Thanks to this amazing job, and you guys! 🙏 If you have any questions, please do not hesitate to contact me!
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    SEO Writing
    English to Hungarian Translation
    English to Slovak Translation
    Social Media Account Integration
    Content Creation
    Content Editing
    Hungarian to English Translation
    Slovak to English Translation
    Czech to English Translation
    Copywriting
    Hungarian
    Health & Fitness
    Content Writing
  • $20 hourly
    Native bilingual German/Italian translator and copywriter with 4 years of experience. I have a Master’s degree in Psycholinguistics, and a Bachelor’s degree in linguistics, Romance and Scandinavian philology at the university in Frankfurt with translation as a main focus area. I am specialized in the following fields: - linguistic papers and books - medical literature - short stories and longer fiction novels Are you looking for a translator, copywriter or proofreader to assist you with your project? I can provide you with: - Translations into German or English from Italian, French, Spanish and Russian - Proofreading for German, English, and Italian I also do transcriptions for German, English, and Italian
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    German to English Translation
    English to German Translation
    Proofreading
    German
    French
    English
    Italian
  • $40 hourly
    Communication is key. Born and raised in Germany, I have been working as a trilingual office administrator for 10 years and I simply want to broaden the field of translations. I know it is not about translating a text word by word. What is important is to transform your message, the essence of your text. Languages are not just a profession for me, because as a certified bookworm playing with words is a passion of mine. But it really is not about me, but about you. About you getting the best support and results. Which is exactly what you will get here. Confidentiality, Reliability are a given, still I think I should point them out. I am looking forward to hearing your ideas.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Creative Writing
    English
    German
    English to German Translation
    Proofreading
  • $20 hourly
    Hello everyone! Thank you for reading my profile. I am a native Chinese speaker from Hong Kong. I am proficient in both Cantonese and Mandarin, simplified and traditional Chinese, as well as fluent in English. I studied Biology in University and I am seeking to contribute my language skills and knowledge in science to clients. I have been working as a freelance translator and a teacher in English and Chinese. I have done translations in different areas such as tourism and business. Now I am starting my career on Upwork. I am responsible, reliable and efficient, I also believe a good working attitude is a key to success. I provide high quality service and value good communication throughout the process. I look forward to working with you!
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Cantonese Dialect
    English
    Simplified Chinese
    Chinese
    Chinese to English Translation
    English to Chinese Translation
    Proofreading
    General Transcription
    Administrative Support
    Teaching English
  • $50 hourly
    On UpWork, I have worked with Facebook, Amazon, DuoLingo, Moonbug Entertainment, UpToDown, BAM, and many other companies. I have more than 18 years of experience in translation and interpretation in both Hindi and Punjabi language. At the same time, I have near-native proficiency in English. With more than 250 completed projects in various fields of writing, translation, and as an interpreter, I have carved a niche on UpWork as a Top Rated Plus service provider. I have worked with one of the largest media houses in the world, and have traveled internationally to attend workshops. Let's discuss what value I can bring to your business.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Localization
    Language Interpretation
    Sanskrit
    Punjabi
    Hindi
    English to Hindi Translation
    Hindi to English Translation
  • $40 hourly
    An experienced language professional working in Japanese and English. A native Japanese speaker, with 14 years of professional experience in the U.S. Before I became a freelancer, I worked for 10 years at one of the largest global technology companies as a software technical solution consultant, providing support to both Japanese and English speaking customers. The work involved troubleshooting complex issues, analyzing logs, devising and implementing solutions. As a bilingual engineer, I often translated technical user guides and other documentations, and wrote technical documentation in both English and Japanese. I also facilitated communications between English speaking colleagues and Japanese customers by translating emails and interpreting telephone conference calls. I posses excellent language and communication skills, technical expertise and solid skills in the IT field. I am detail- and customer- oriented. After leaving the company, I have been working as a freelance translator. My past experience ranges from various web site translations to mobile apps, marketing materials, personal letters, official government documentations, technical articles and online training courses. I pride myself in fast, accurate, thorough translation that takes cultural differences into considerations and sounds natural to natives. I will do whatever is necessary to ensure that my services satisfy your needs and meet your standard. I would love to collaborate with you on your projects! Please contact me if I could help you in any way!
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    English to Japanese Translation
    Microsoft Word
    IT Service Management
    Japanese to English Translation
    Relational Database
    Japanese
  • $35 hourly
    *HUNDREDS OF SUCCESSFULLY COMPLETED PROJECTS* I am a native speaker of American English with a certified Advanced command of the Russian language. I translate and localize text between these two languages. I am also an experienced language tutor. I will make your speech seem native-like, whether written or spoken. From professional to informal communication, I work WITH you to make sure that nothing gets lost in translation. All hassle-free, and in a delightfully timely manner! Have a script or text you want translated AND voiced? I can do both! I look forward to collaborating with you.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Voice-Over
    Writing
    English to Russian Translation
    Live Interpretation
    Email
    Content Localization
    Subtitles
    Legal Agreement
    Russian
    Caption
    Documentation
    Official Correspondence Translation
  • $30 hourly
    I'm a professional marketing writer, translator, as well as proofreader. As a marketing copywriter, I am familiar with Yahoo Bing ads , Yahoo Native Ads, and Google Adwords, especially for Chinese market (Taiwan). I work in a company, which is a top agent of Taiwan Yahoo SEM team; I have worked with SEM ads for more than 4 years, and have numerous experience. Except for advertising writing, I am quite good at creative writing, too. I am particularly interested in travel and language learning articles. It does not mean I will not try other fields, so please feel free to message me. When it comes to translator and proofreader, I am also a good candidate. I majored in English and since I was a junior student, I did translation work from time to time. I am especially acquainted with English/Chinese teaching and marketing field. Other than article translation, I test apps and help localization. I am a good fit for both Traditional and Simplified Chinese testing. I work quickly and efficiently, with an eye toward your target audience. Client satisfaction and quality work are my top priorities.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Chinese
    Search Engine Marketing
    Display Ad
    Pay Per Click Advertising
    Copywriting
    Localization
    Proofreading
    English to Chinese Translation
    Google Ads
  • $20 hourly
    I am a Czech translator with a lifelong passion for linguistics, translation, phonetics and literature. I have spent several years in an English-speaking country, but have been exposed to English since early childhood. Such an early exposure has had a profound impact on my English proficiency and second language acquisition later became the main area of my interest as a student. In 2014, I graduated from Palacký University in Olomouc where I attained a bachelor's degree in English Philology. I also own two Cambridge certificates (FCE and CAE) and a TEFL certificate. I have taught and translated English in various language agencies in the Czech Republic, and later on embarked on my own path of a freelance translator. My main area of expertise is IT translation, but I have extensive experience in the following fields: → User Guides, IFUs & Manuals → Technical Translation → Mobile & Desktop App Localization → Software → Product Marketing & Transcreation → eCommerce → Blog Articles I thoroughly enjoy being a translator and my work is ample proof of this greatest passion of mine.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Mobile App Localization
    Translation & Localization Software
    Czech to English Translation
    Mobile App Testing
    SmartCAT
    Microsoft Excel
    English to Czech Translation
    Copywriting
    Technical Translation
    Proofreading
    English
    Czech
  • $15 hourly
    Do you need a reliable translator with experience? Do you need a translator who knows that a good communication and being on the same page is crucial for the success of a project? Do you need a translator who kicks off the project with you and stays at your side all the way to the finish line? Then you have just found the right freelancer! Here you have a quick overview about my skills: ✅ Experienced writer ✅ I can offer you a large bandwidth of services including translations, proofreading and advice about how to make your ad, website or app appealing to Brazilian customers ✅ Professional life built in the administrative area; my portuguese is well written and well spoken ✅ Communicating to me is routine so I can help you keep the tone of the reading enjoyable ✅ My best ability is to pass messages to different types of people, adapting the language to be understood by all people My main focus is to deliver translations with accessible and appropriate language so that your message is delivered to readers with the quality that your project deserves. If it is in English, I should be able to work with it. If it is in Portuguese, I will do it even better. What you can expect of me: ✔️ I am well organized ✔️ I don’t miss my deadlines ✔️ You can always talk to me if something is not right I am also honest. Nobody knows everything and there is no shame in admitting it. But I am also a fast learner and I will always let you know if I know a faster and better way to reach the goal. So if you want to start ASAP just click on the “invite” button and I will happily discuss the project details with you as soon as possible! If you have just questions, don’t hesitate to ask either! I usually respond within the hour to a maximum of 24 hours.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    English to Portuguese Translation
    Writing
    Proofreading
    Portuguese Proofreading
  • $10 hourly
    I am a systems engineer and have been the head of my own company for several years. Now I seek a transition into a new career focused on translation. I’m an excellent translator - my native language is Spanish and I am a fluent English speaker and have been speaking English all my life. I have a wide range of knowledge and expertise in numerous professional aspects of both languages. I can translate medical, technical, legal, software, marketing content and much more. 5 STAR TESTIMONIALS FROM OTHER UPWORK CLIENTS ----------------------------------------------------------------------------------- "Roberto is an ACE translator! He is extremely knowledgeable in technical translation into Spanish and is an excellent communicator. He was professional, prompt and had a fast turnaround time even within the large scope of the project. I never need to look for another Spanish translator - Roberto is my go-to guy!" ----------------------------------------------------------------------------------- I have a lot of experience in Upwork this is the second time I’m hiring Roberto for translation work He is very professional, delivered the job real fast, in hours! Ill Defiantly hires him again, and recommended to everyone well done Roberto ----------------------------------------------------------------------------------- Roberto is our de-facto choice of hire. Whenever we need a freelancer, we blindly close our eyes and hire Roberto. And, Roberto never lets us down. He is so good, so very professional, that we assign our project to him and feel assured of successful completion. Roberto always deserves more than what he asks. So, even though we try and pay him good bonus, we still feel we may not be doing justice to his excellent work. Thanks Roberto. ----------------------------------------------------------------------------------- I offer ENGLISH - SPANISH TRANSLATION AND PROOF READING that is cost-effective and focused on quality. I am skilled at translating from written or spoken content and I have almost no need for translation tools, ensuring that your translation will be human generated and as clear as possible. If you’d like to test my skills please ask me for a quote - I will gladly respond. I am fully comfortable working with MS Word, PowerPoint, PDF (protected or unprotected) or any other program. I can take scanned documents and translate and deliver them in any format you need. I deliver Video/Sound to Text and am available for Voice Over translation if needed. I give full respect to formatting, document order, privacy and copyright ownership. I’m happy to provide an optimal experience for my clients. I look forward to working on your upcoming project!
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Official Documents Translation
    Latin American Spanish Accent
    Castilian Spanish
    Transcripts
    Audiovisual Translation
    Subtitles
    Spanish English
    Proofreading
    Spanish to English Translation
    English to Spanish Translation
    Medical Translation
    Legal Translation
    General Transcription
    Technical Translation
  • $15 hourly
    Native Icelandic speaker and fluent in English (CEFR C2). I've worked as a translator for about a year, both here, through Fiverr and with a few agencies and private clients. I can translate medical, legal, technical and of course general texts. In addition to translating I can do transcription, subtitling, machine translation post-editing and proofreading. My rates are as follows: General text translations: $0.05/word Medical/legal/technical: $0.06-0.9/word, depending on the text. Proofreading: 50% of the translation rate Machine translation post-editing: $0.05/word (note that Icelandic doesn't work well with machine translations, so post-editing is a lot more work than with most languages. I prefer to receive .docx or .xlsx files. I can transate .pdf files, but I might increase the rate since .pdf files require a more tedious workflow and a lot of formatting.
    vsuc_fltilesrefresh_TrophyIcon Translation
    Proofreading
    Adobe Acrobat
    Icelandic to English Translation
    English to Icelandic Translation
    Icelandic
    PDF Conversion
    English
    Microsoft Excel
  • Want to browse more freelancers?
    Sign up

How it works

1. Post a job (it’s free)

Tell us what you need. Provide as many details as possible, but don’t worry about getting it perfect.

2. Talent comes to you

Get qualified proposals within 24 hours, and meet the candidates you’re excited about. Hire as soon as you’re ready.

3. Collaborate easily

Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.

4. Payment simplified

Receive invoices and make payments through Upwork. Only pay for work you authorize.

Trusted by

How to Hire Top Translators

How to hire translators

In an increasingly globalized society, the ability to translate information from one language to another has never been more valuable. If you want to take advantage of greater access to markets across the globe, a translator can help you expand the reach of your marketing collateral.

How to shortlist translation professionals

In an increasingly globalized society, the ability to translate information from one language to another has never been more valuable. If you want to take advantage of greater access to markets across the globe, a translator can help you expand the reach of your marketing collateral.

  • Industry fit. You want a translator who understands your industry so they can help you figure out how best to reach your target market.
  • Communication. You want a translator who can accurately convey your message to your target audience.
  • Feeback.Check reviews from past clients for glowing testimonials or red flags that can tell you what it’s like to work with a particular translator.

How to write an effective translator job post

With a clear picture of your ideal translator in mind, it’s time to write that job post. Although you don’t need a full job description as you would when hiring an employee, aim to provide enough detail for a contractor to know if they’re the right fit for the project.

The first thing you should nail down is what you need the translator to do. Be as specific as possible about the project, and try and answer the following questions.

  • What are you translating? Be specific about the content you are translating, whether it’s software localization, your website, technical instructions or training manuals, video, or marketing materials.
  • Are there any graphics related to your content that needs translation?
  • What language combination do you require?
  • Define your audience.
  • Explain the tone and voice.
  • Do you have a glossary or style guide?
  • If you’re localizing software, is testing required?
  • How will the content be published and distributed? Describe the finished product, including how it will be delivered to the audience—video, PDF, ebook, etc.
  • Do you require proofreading?

Then, an effective translation job post should include:

  • Scope of work: From transcribing audio files to localizing your website, list all the deliverables you’ll need.
  • Project length: Your job post should indicate whether this is a smaller or larger project.
  • Background: If you prefer experience working with certain industries, software, or media, mention this here.
  • Budget:Set a budget and note your preference for hourly rates vs. fixed-price contracts.

Ready to use translation and localization services to expand your business to new markets and cultures? Log in and post your translation job on Upwork today.

TRANSLATORS FAQ

What does a translator do?

A translator does much more than translate a sentence from one language to another—which is why it’s often necessary to engage a human translator despite advances in automation and natural language processing. It’s rare that a translated document, webpage or even social media post ends up as a mirror image of its source. That’s because more goes into translating than trading out one word for another. These skilled linguists creatively adapt concepts, phrases, and tone, and can make recommendations about layouts, design choices, related keywords, or edits for clarity and relevance.

Why hire translators?

Is your business moving into new markets around the world? Are you localizing your website and content so that it performs better with audiences in other countries? For your translated content to resonate and connect with your new audience, quality is key.

Translators are valuable for a wide range of projects, which can require them to have expertise with more complex topics, regulated industries such as healthcare, law, and finance, and complex technical topics like manufacturing and software development. Often, these types of translations can be so technical that even a professor in that language would be unable to successfully translate the material. It’s all about marrying fluency in a language with fluency in a particular field.

Translators can be critical investments for brands expanding into foreign markets. The skill and expertise of the individual you engage have the potential to directly impact your success. So what can you expect to pay for your project? Let’s break down some key factors to help you more accurately estimate the cost to engage a freelance translator for your business.

How much does it cost to hire a translator?

How much should you expect to pay for your translation project? And what if your content is more complex than cut-and-dry, low reading level material? Rates can vary due to many factors, including expertise and experience, location, and market conditions. Learn about the cost to hire a translator.

10 Common Translation Mistakes to Avoid

Translation can be easy to take for granted these days, with the availability of mobile apps that promise to make communicating in a foreign country a cinch, and Google Translate on hand to automate translation in a click. However, it’s rarely that simple. Translation is an art that skilled translators work hard to acquire

If you’re planning to translate content or localize your website, be wary of these 10 common mistakes before you get started.

1. Translating content verbatim from a source language to a target language

This is a surefire way to let blunders sneak into your translation. Even though words may be correctly translated, it’s important to know that different languages have different syntax, sentence structure, and subject-object agreement. The key is paying attention to syntactical nuances, the etymology of words, and phraseology between languages.

2. Failing to interpret intent behind language

Missing the intent behind a translation can have big implications. While the translation might be technically correct, the nuance of intent can completely change the meaning of a sentence from one language to another. In some cases, this mistake has escalated tensions between countries bringing them the brink of war, but more often than not it leads to an awkward translation that doesn’t make sense.

3. Assuming english (U.S.) to english (U.K.) is going to be mirror image

The differences may be subtle, but they’re important. For example, large online retailers often have copy departments dedicated to product descriptions just for their U.K. market. Even though you’re essentially speaking the same language, when it comes to reading, there are often spelling differences and phrases that would stand out as starkly American to a British person—words like “favorite/favourite,” and common descriptions like “to the reverse” instead of “at the back.” The devil is in the details, too—some common words (even words to describe parts of an item of clothing) in the U.S. can be offensive slang words across the pond.

4. Not having translated content proofed by a native language speaker

The easiest way to comb your translated content for lost intention or awkward phrases is to have a native language speaker proof it. Allowing time in your project for a final proofing phase is a good idea regardless of translation, but when you’re pushing content out into the world in a language you don’t understand, it’s best to be certain it’s not missing the mark.

5. Not creating a glossary or translation memory (TM) database as you go

Get the most bang for your buck by creating a glossary of translated terms as you go—something your translator can do in addition to their work. Have your translator write down terms that you often use, words that stood out, or phrases that were a bit more complicated to get right. That way, you’re making life easier for future translators, ensuring more consistency, and hopefully reducing room for error.

6. Translating text without paying attention to style or tone

Imagine how difficult translating a poem would be, and you’re starting to gather how complicated and nuanced nailing tone can be. You might be strictly speaking about the types of words your translator chooses. For example, a casual article shouldn’t be translated with a lot of flourishes, or overly difficult words, a common thing someone who wields a thesaurus too bravely might do. Or, you might be talking about the overall gist of a book or script. How it reads can ultimately be as important as what is being read.

This mistake isn’t limited to marketing content or literary works, either. An entire article can be misinterpreted if the tone is off. Say a casual document speculating about weather trends is translated with a very formal, authoritative tone. All of a sudden, the reader might take the situation to be much dire than it is, and assume a global storm is imminent.

Always mind the tone, and make sure you’re communicating your intent clearly with your translation specialist.

7. Assuming knowledge of the language automatically equals skilled translation

Consider this: Even professors who teach a foreign language for a living can make mistakes translating documents. Knowing how to speak two different languages doesn’t automatically qualify someone to translate between the two, contrary to what you might think. Translation is truly an art form and requires learned creativity and plenty of experience to do well.

For certain types of translations—highly technical content, medical and scientific translation, or other regulated industries—knowledge of a language is only half of the requirement. You’re also looking for someone skilled in that industry or field. For marketing translation, you might require more cultural knowledge to resonate with that audience—for example, knowing about religious holidays, political news, or pop culture.

8. Thinking languages never change or evolve

New words are added to the dictionary every year—and not just in the English language. Translators are professional students of the languages they learn, staying up to date on new words, trends, and evolutions of language.

9. Ignoring “untranslatable” words or native colloquial sayings

This is a common problem when using slang, common sayings, or catchy taglines. They might work in one language, but fall flat in another. Your best bet is to have a native language speaker proof it to make sure your meaning carries over to your target language. Or else, you might end up like HSBC bank whose rebranded tagline “Assume Nothing” becomes “Do Nothing” in another country.

10. Assuming numbers are just numbers, no matter the language

Pay close attention to figures, stats, and any translation of numerical information like currency, dates, times, drug doses, and the metric system (weights, distances, temperatures, etc.). It might seem like numbers are numbers no matter who’s reading them, but their formats can vary from country to country, and the language surrounding them might affect their interpretation.

View less
Schedule a call