Hire the Best English-to-Spanish Translators
Bogota, Colombia
"Always a pleasure working with Carlos. He is efficient, clearly communicates and we're always pleased with his efforts. Look forward to working together again!" "Thank you for the great on going cooperation. The translation (including technical vocabulary) were of really good quality, our spanish-speaking reviewers were very happy. The communication and cooperation with Carlos is fast and easy. Thanks a lot!" "Carlos is an excellent Spanish translator and I highly recommend him. He has advanced knowledge of both English and Spanish, and his ability to produce high quality Spanish translations is fantastic. He is a true professional as he is always communicative, provides great feedback, and asks good questions. His technical skill as a translator is high as he regularly demonstrates his experience in localization, as he understands the importance of context and makes considerations of things like variables and character limits. If you are looking for a translator for your next Spanish project, you need look no further than Carlos." "Carlos went beyond what I expected, and is genuinely incredibly fun to talk to! He gave me lots of options to choose from and did his best to accommodate to my needs. I would definitely recommend him, and look forward to potentially working with him again!" Those are some of my client reviews ------------------------------------------------------------------- Hi there and thank you for looking at my profile! I’m a native Spanish speaker, fluent in English, and an ATA-certified English to Spanish Translator. I’ve been working as a translator, transcriber, subtitler, and proofreader since 2012 I hold a B.A. in Languages and Sociocultural Studies (Spanish/English) from the University of Los Andes —4th best university in Latin America— as well as a Master’s degree in Translation and New Technologies from UDIMA (Spain). I'm also a graphic designer, which means that I'm savvy enough to keep the same layout of your original documents for both multimedia or print media. As a perfectionist, highly committed, reliable, and keen freelancer individual, I take pride in my work, and I'll be bidding on your project ONLY If I know that I can finish it myself with the best quality and rates (No outsourcing on my side). But, just don’t take my word for it, please check out my work history and feedback from my previous clients! Looking forward to working with you! :) Software Experience (macOS and PC): Aegisub, Affinity Suite for Mac, Adobe CC, Corel Draw 2024, Crowdin, Google Docs, Final Cut Pro, Keynote, memoQ, Microsoft Office, QT Linguist, Redokun, SDL Trados Studio 2024 Freelance, Subtitle Edit, WPML & XTM.
- English to Spanish Translation
- Graphic Design
- Subtitles
- SDL Trados
- General Transcription
- Website Localization
- Document Localization
- Translation & Localization Software
- Technical Translation
- Website Translation
- SEO Localization
- Document Translation
- Academic Translation
- Marketing Localization
- Adobe InDesign
Buenos Aires, Argentina
🆙 Upwork‑only Freelancer — 8+ years translating, proofreading, and localizing legal, corporate, and financial content to help law firms, brands, and individuals connect with Spanish‑speaking audiences across Latin America, Spain, and the U.S. ▪️ Full‑time translator, proofreader, and interpreter since 2018 ▪️ University‑trained (UBA – one of Latin America’s top universities) ▪️ 200+ projects for international brands & law firms ▪️ Trusted by Mastercard, Novo Nordisk, the World Diabetes Foundation, EVERFI, Euroclima+, the International Youth Foundation, FIIAPP, Calendly, PlayStation, and top U.S. immigration attorneys ▪️ Proficient in MemoQ, Trados, Wordfast, SmartCat, Figma, Adobe Suite, Articulate Rise, Canva & more Legal & Immigration: USCIS forms, affidavits, U/T visas, asylum docs. Certified, court‑ready translations with affidavits of accuracy. Corporate: Contracts, NDAs, reports, GDPR/LatAm compliance, and brand‑adapted business content. Financial: Bylaws, financial reports, IPOs, audits, budgets, grants, and banking docs. Why clients choose me: Court‑level accuracy + cultural sensitivity • Trusted cross‑border legal expertise • Audience‑focused translations • Clear communication & on‑time delivery. My philosophy: Great translation goes beyond words — it’s about adaptation. Every project I deliver is accurate, culturally relevant, and tailored to its audience. 📅 Availability: Booking Jun 1 and beyond. Let’s connect — message me today to get started!
- Spanish
- Translation
- Latin American Spanish Accent
- Spanish to English Translation
- Editing & Proofreading
- Proofreading
Torreon, Mexico
With a decade-long tenure as an English to Spanish / Spanish to English Translator, I offer extensive expertise in delivering top-notch translation services. As a native Spanish speaker, I ensure precise and culturally appropriate translations that surpass customer expectations within set deadlines. Service Offerings Translation from English to Spanish (Technical, Non-Technical, Complex, Engineering Terminology) Translation from Spanish to English Proofreading of Spanish content (novels, articles, science-fiction books, websites, magazines, blogs, marketing ads, etc.) Spanish Transcription English Transcription Subtitle translation and proofreading (any format) Verbatim and other transcription format services Translation and proofreading of engineering content, AutoCAD files, engineering specifications, technical reports, engineering articles, etc. Quality Assurance I specialize in human translations and transcriptions to ensure the utmost quality and accuracy. Each project I undertake is handled with strict confidentiality measures to safeguard your content. Availability I am available for work throughout the week, with a specific emphasis on weekends for urgent projects. I am flexible and open to discussing customized schedules and tight deadlines to accommodate your project requirements. Software Proficiency My proficiency extends to a range of software tools for translation and transcription, including Trados Software, Microsoft Office Suite (Word, Excel, PowerPoint), PDF tools, Adobe InDesign, and specialized transcription software for Verbatim and other formats as needed. Client Satisfaction My commitment is to not just meet but exceed your expectations, delivering professional and dependable translation and transcription services tailored to your specific needs and timelines. Get in Touch If you're looking for a dedicated and experienced translator who specializes not only in engineering content but also in marketing, legal, entertainment, books, education, and general content translation, transcription, and proofreading, I'm here to help. Feel free to reach out to discuss how I can contribute to your projects. Thank you for considering my services. Best regards, Cesar Reta
- English to Spanish Translation
- Spanish
- Subtitles
- Academic Translation
- Proofreading
- Technical Translation
- Latin American Spanish Accent
- Autodesk AutoCAD
- WordPress
- Mexican Spanish Dialect
- Spanish to English Translation
- General Transcription
- Editing & Proofreading
- Legal Translation
- Website Translation
L'Hospitalet de Llobregat, Spain
As a linguist and psychologist, I seamlessly blend the art of writing with deep insights into the human psyche, delivering translations, writings, and edits with precision and passion. • Writing & Editing: o A decade of experience in SEO-oriented content writing in various sectors, especially travel websites and psychology portals. • Translation Specialties: o Worked as a freelance translator in ENGLISH, FRENCH, ITALIAN into SPANISH, and CATALAN. o Specialized in medical documents, app translations, and more. As an experienced freelance translator and editor, I am used to working with deadlines, and I know the importance of meeting them. I know about the accuracy and confidentiality required when translating medical documents, and I have specialized in the translation of apps, where format and adaptation to the target users are crucial. I’ve always loved literature and languages, which made me study three degrees related to these areas. Language, literature, and psychology are closely related, making me passionate about the three of them. Thanks to my combination of linguistic and psychological expertise, I can make a difference in your specialized translations and content writing. Whether you're looking for nuanced translations, insightful articles, or precise edits, I'm here to ensure excellence. Let's collaborate to bring your vision to life! ◾ Postgraduate Masters degree in English Language and Literature ◾ Ph. D. in Audiovisual Communication ◾ Ph. D. in Psychology ◾ Certified Clinical Psychologist ◾ Baccalauréat en Lettres et Langues ◾ Ten years of content writing in English and Spanish ◾ More than two decades of translation and proofreading ◾ Medical translation experience ◾ Non-profit experience ✅ "Out of all the translators I've worked with on Upwork, Laura has been the most dedicated, responsive and reliable. Her work is excellent and I will definitely be hiring her again for future projects!"
- English to Spanish Translation
- Castilian Spanish
- Spanish to English Translation
- English to Catalan Translation
- Travel Writing
- Italian to English Translation
- Medical Translation
- Psychology
- French to English Translation
- SEO Writing
- French to Spanish Translation
- Editing & Proofreading
- SEO Content
- Italian to Spanish Translation
- AI Content Editing
Mexico City, Mexico
20 years experience writing, translating and developing for Technical and Creative-Minded publications. Recent projects in fields such as: Movie and documentary captioning, E-learning tools, translation for Manufacturing/MES, Investing/Forex/Binary Options, Health/Medicine, App Localization, Biblle studies, Self-help books. Experience in English and Spanish Teaching to Executive-level employees. Academic Papers translation to Faculty members. Spanish-to-English translation for Technical, Social, and general topic. English-to-Spanish translation customized to target audience: Europe, Mexico, Central America or South America.
- English to Spanish Translation
- Subtitles
- Caption
- Product Documentation
- Content Localization
- C
- Forex Trading
- Linux System Administration
- Technical Manual
- Software Localization
- Mexican Spanish Dialect
- Bash
Moncada, Spain
I’m Maria Estellés Devís, a freelance translator specialised in technical, marketing and financial translation. My mother tongue is Spanish and I work with several language pairs (EN-ES, FR-ES, DE-ES, CAT-ES). I’m graduated in Translation and Intercultural Communication and I have prior experience in translations regarding medicine, more specifically, about neurotransmitter diseases and cerebral palsy. I also have experience in audiovisual and humanitarian translation thanks to the collaboration in the translation and subtitling of several documentaries and articles for NGO’s. Furthermore, I have translated and proofread marketing, financial and technical texts as I have been working as freelance translator since September, 2016 for several companies such as All3DP, BLEND, Motaword or Helico Translations.
- Spanish
- Official Documents Translation
- Subtitles
- Product Documentation
- Proofreading
- Copywriting
- Contract Translation
- Marketing
- Information Technology
- Spanish to English Translation
- Commenting
- Financial Presentation
- Medical Device User Manual
- Technical Manual
How it works
Post a job for free Post a job
Tell us what you need. Create your own job post or generate one with AI then filter talent matches.
Hire top talent fast
Consult, interview, and hire quickly, so you can meet the freelancers you're excited about.
Collaborate easily
Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.
Payment simplified
Manage payments in one place with flexible billing options. Only pay for approved work, hourly or by milestone.
Don't just take our word for it
“Upwork provides an umbrella-level of security. I can see a talent’s work history and ratings. I can hold payments in escrow. I can communicate through Upwork Messages instead of working through my email address.”
Kim Darling
Emerald Tiger
“Upwork is the best platform to hire skilled professionals when we're not looking for a full-time employee. All the companies in our portfolio use Upwork to find talent across a wide range of fields.”
David Merry
Kinetic Investments
“Our very specific requirements can be a challenge—With Upwork, we’re able to access a bigger community to ensure the success of our projects.”
Katja Krohn
Summa Linguae
English-to-Spanish Translator Hiring Guide
An English-to-Spanish translator is a professional who accurately converts written content from English into Spanish. They ensure the meaning, tone, and style of the original text are maintained while making adjustments for cultural and linguistic differences. This role is critical in helping businesses and individuals communicate effectively with Spanish-speaking audiences.
Hiring a professional translator can significantly improve the quality of translated materials, such as marketing copy, legal documents, websites, and technical manuals. These translators not only focus on the literal translation of words but also ensure cultural nuances and context are preserved.
Why hire an English-to-Spanish translator?
Hiring a professional translator guarantees that your message is accurately conveyed to Spanish-speaking audiences, helping you avoid miscommunication and potential errors. Whether you’re expanding your business to a new market or simply need accurate translations, a qualified translator is key to achieving your goals.
Here are five benefits of hiring a translator:
- Accurate translations. Professional translators ensure that your content retains its intended meaning without losing context or clarity.
- Cultural relevance. They understand cultural nuances, helping to avoid misunderstandings or offensive language.
- Improved communication. With precise translations, you can effectively communicate with Spanish-speaking clients or partners.
- Legal and technical accuracy. Translators with specialized knowledge ensure that complex documents are translated correctly.
- Consistency across materials. They ensure that the tone and terminology are consistent across all your translated content.
How to hire English-to-Spanish translators
To hire an experienced translator on Upwork, follow these steps:
- Sign up. Create a Client account on Upwork to get started.
- Post a job. Write a job post outlining your specific translation needs and the type of content to be translated. For more, see this guide on how to post a job on Upwork.
- Shortlist talent. Review proposals and portfolios to find translators who have experience in the type of content you need translated, whether it's legal, marketing, or technical.
- Interview candidates. Ask about their experience with English and Spanish linguistic nuances, and inquire about their familiarity with the industry you're working in.
- Hire talent. Once you've identified the right translator, hire them and begin collaborating on your project.
For more details on the hiring process, see this guide on how to hire freelancers.
How to write an English-to-Spanish translator job post
Writing a detailed job post is essential to finding the right translator. Here are some steps to follow:
- Describe your content. Provide an overview of the material that needs to be translated, including the subject matter and target audience.
- Specify required skills. Mention any industry-specific knowledge, such as legal, technical, or medical terminology.
- Mention preferred tools. If applicable, list any translation tools or software you expect the translator to be familiar with.
- Set a budget. Offer a budget range based on the scope and complexity of the translation.
- Outline your timeline. Let candidates know your deadlines for the project.
Common English to Spanish translator responsibilities
English to Spanish translators handle various projects, and their responsibilities often include:
- Document translation. Translating legal, technical, marketing, or general documents from English to Spanish.
- Website localization. Adapting websites and digital content to resonate with Spanish-speaking audiences.
- Marketing content translation. Translating advertisements, social media posts, and brochures while maintaining the original intent and appeal.
- Subtitling and transcription. Creating accurate Spanish subtitles for videos or transcribing audio files into written Spanish.
- Proofreading and editing. Ensuring the quality and accuracy of translated content.
Industries hiring English-to-Spanish translators
English-to-Spanish translators are needed in a variety of industries, including:
- Legal services. Translating contracts, legal briefs, and official documents for legal firms and businesses.
- Healthcare. Assisting in translating medical documents, patient information, and health guidelines.
- E-commerce. Translating product descriptions and customer service materials for online retailers.
- Marketing and advertising. Translating campaigns and promotional materials for Spanish-speaking markets.
- Technology. Translating user manuals, software documentation, and support materials for tech companies.
FAQ
Frequently asked questions
What qualifications should I look for in an English-to-Spanish translator?
Look for a translator with fluency in both languages and experience in translating the type of content you need. Certifications from translation bodies like ATA (American Translators Association) can be an added advantage.
How long does it take to translate a document?
The timeline depends on the length and complexity of the document. Discuss your deadlines upfront with the translator to ensure they can meet your schedule.
Can an English-to-Spanish translator help with localization?
Yes, many translators specialize in localization, adapting content for specific regions or Spanish-speaking audiences.
Do translators use specific tools?
Many professional translators use computer-assisted translation (CAT) tools such as Trados, MemoQ, or Wordfast to ensure consistency and accuracy across translations.
How can I ensure quality translations?
To ensure quality results, review the translator’s portfolio, request references, and provide clear instructions about your project's requirements.
Hire an English-to-Spanish translator on Upwork
Ready to find a qualified English-to-Spanish translator for your project? Sign up for Upwork and post a job to connect with skilled translators who can help meet your needs.
Find more freelancers
Similar English-to-Spanish Translator Skills
- English to German Translators
- English to Chinese Translators
- English to Portuguese Translators
- Irish Translators
- English to Ukrainian Translators
- English to Greek Translators
- English to Romanian Translators
- Vietnamese to English Translators
- Ukrainian to English Translators
- English to Russian Translators
- Chinese to English Translators
- English to Japanese Translators
- Indonesian Translators
- Japanese to English Translators
- Khmer Translators
- English to Thai Translators
Top Countries for English-to-Spanish Translators
- English-to-Spanish Translators in Chile
- English-to-Spanish Translators in Spain
- English-to-Spanish Translators in Argentina
- English-to-Spanish Translators in Colombia
- English-to-Spanish Translators in Panama
- English-to-Spanish Translators in Venezuela
- English-to-Spanish Translators in Nicaragua
- English-to-Spanish Translators in Guatemala
- English-to-Spanish Translators in Honduras
- English-to-Spanish Translators in Bolivia
- English-to-Spanish Translators in Peru
- English-to-Spanish Translators in the Dominican Republic
- Japanese to English Translators in Vietnam
- Japanese to English Translators in Indonesia
- Japanese to English Translators in Japan
- Japanese to English Translators in Myanmar