Hire the Best English to Japanese Translators

Clients rate our English to Japanese Translators
Rating is 4.9 out of 5.
4.9/5
Based on 1,744 client reviews
Riki S.

Suita, Japan

$50/hr
5.0
9 jobs

AI is seen as a threat to professional translators. The recent advances in AI have significantly improved translation quality and made machine-generated text more natural than ever before. And yes, AI is still trying very hard to take my job. So far, I'm winning. *Here is why AI still cannot take my job:* That is because clients do not hire translators to translate words. They hire translators to communicate meaning. While AI has become remarkably good at generating fluent text, it still struggles to consistently understand the "real context", audience expectations, and cultural nuances. My job begins where literal translation ends. I help businesses communicate naturally and effectively with Japanese audiences through accurate translation and localization. Rather than translating word-for-word, I focus on preserving the original intent, tone, and message while adapting content for Japanese readers. My goal is simple: make your content feel as if it were originally written in Japanese. So,,, what sets me apart? • Native Japanese speaker with professional English proficiency (IELTS 8.0) • Experience supporting English–Japanese translation projects across business, academic, and customer-facing content • Strong attention to detail developed through accounting studies and analytical work Clients recommended who needs to: • English → Japanese Translation • Japanese → English Translation • Localization • Proofreading & Editing • Business & Academic Content AI can translate words. My job is to ensure your message sounds natural, culturally appropriate, and effective for your target audience. Feel free to reach out. I would be happy to discuss your project and suggest the best approach.

  • Japanese
  • Teaching Japanese
  • Translation
  • English to Japanese Translation
  • Japanese to English Translation
  • Writing
  • Accounting Basics
Kayo W.

Chuluota, Florida

$30/hr
5.0
57 jobs

Hello! Thank you for checking my profile! I am a native Japanese living in the US 30 years. I am a self starter, needing very little direction and oversight. I finish projects on time, very detailed orientated and take great pride in a QUALITY product from my work. I also work well under pressure and willing to put in long hours if need be, to make changing deadlines. I have a very long tracked record of success and am confident in my abilities. I commit myself with all my abilities and resources to your project. Also I guaranteed that you will get what you need and expect. I will pay full attention to details and deliver accurate results. My goal is to make my client happy.  Project history: Software/Hardware manual translations Software/Hardware localizations Software/Hardware testing Software/Hardware technical support Advertising localizations Web localizations Subtitles for film/video Voice over for videos Consultant for digital audio/MIDI  

  • Technical Translation
  • Subtitles
  • Content Localization
  • Technical Support
  • Localization Testing
  • Japanese to English Translation
  • English to Japanese Translation
  • Voice-Over
  • Audio Production
  • Software Localization
  • Data Entry
  • Data Mining
Hoshun M.

Tokyo, Japan

$40/hr
5.0
231 jobs

I’m Hoshun, a native professional Japanese translator and proofreader who turns large-scale Word (DOCX) / Excel (XLSX)/ PowerPoint (PPTX) / Google Document/Spreadsheet/Slide/XLIFF packages into flawless Japanese—often faster than average. I guarantee exceptional quality at unparalleled speed for tasks that other translators might deem impossible. When quick and meticulous translations are needed, you can rely on me as your steadfast ally. Field: General contents, Fintech, IT, etc. **<My skills>** - Translation, Localization (Word, Excel, PowerPoint, PDF, Google Docs, Google Spreadsheets, Google Slides, XLIFF, json, HTML, CSS, Texts, etc.) - Transcreation - Transcription of Japanese (Audio and video files, mp3, mp4) - Subtitling (SRT) - Proofreading, checking - Voice recording, narration, voice acting <The platform I'm familiar with> Crowdin Qualtrics Phrase **<About subtitling>** I can make SRT files or burn subtitles directly onto a video. - YouTube: Bodd x Disney (Japanese Subtitles) # Examples of my past translation projects **<Apps>** - Smart Meditation: A wellness app offering guided meditation sessions and mindfulness tools - POP guide: A digital guide app providing interactive information for events, museums, or exhibitions - 3D Modeling App: A creative tool for designing and visualizing 3D models - QuitSure: A health app designed to help users quit smoking through behavioral guidance - Toko: English leaning app - Donna: AI song and music maker - IRMO: An AI-powered art and avatar creation app for generating images and visual content - TradingKey: A finance app offering trading tools and resources for investors - Bodd: Automatic fitting app - 5 Minute Pilates: Daily Pilates guide app - Liven: Self-discovery companion app - Ruut: Personalized running & mobility training app **<Websites>** - QuitSure: Official website for the smoking cessation app, with resources and user support - Smart Meditation: Website for the meditation app, featuring program details and subscription options - Makkah Digital Coin: A cryptocurrency platform providing digital coin services and blockchain solutions - KOMOJU card: A payment gateway site offering online transaction and e-commerce solutions - INNO SUPPS: A nutrition and supplement brand website showcasing health products - Zact: A fintech website offering digital payment and financial management services - TradingKey: Online platform for trading education, tools, and financial resources - JMarkets: A financial services website focused on market analysis and trading solutions - NEBULA: A personality‑analysis platform providing AI‑driven insights - MyTraitsProfile: An online assessment site offering MBTI‑based personality tests **< Books >** - "Wonderful Day" # Publisher Kidkidos books - "The Traveling Caterpillar" # Publisher: Kidkidos books - "I Am Thankful" By Shelley Admont # Publisher: Kidkidos books - "Under the Stars" # Publisher: Kidkidos books - "Knowing Me, Knowing You - TAKE A WALK WITH ME" by Elizabeth Murphy, Ed.D. - "If You’re not Monitoring, You’re Not Protected" By Dr. James Dean Senger **< Games >** - Passion Eye - The Last Frame **< YouTube >** - Quantum Tech HD - Oscar Hunt: Scaling US Retail Operations with Bodd **< Opera >** - Curlew River by Benjamin Britten **<Voice over, narration>** - P3 Dokument (Swedish Broadcasting Corporation) **<Medical>** - Clinical tests - Charts - Surgery explanations - Cancer study - Discussion Guide for Physicians **<Transportation>** - Fly Lili airport announcement (Air port announcement) - TVM UI Translation - Haneda Airport Parking (Terms and Conditions)

  • Japanese
  • Subtitles
  • Transcription Timestamping
  • General Transcription
  • Microsoft Word
  • Translation
  • Japanese to English Translation
  • English to Japanese Translation
  • Localization
  • Website Localization
  • Subtitling
  • Software Localization
  • Translation & Localization Software
  • Mobile App Localization
  • Marketing Localization
Jia L.

Guangzhou, China

$30/hr
5.0
163 jobs

I provide high‑quality, rigorous manual translation, with a focus on accuracy and attention to detail. My specialist areas include: Chinese and Japanese translation relating to calligraphy, classical literature, traditional medicine, history, painting, and other traditional visual arts. I have successfully completed consecutive Chinese localisation projects for the official website of the Hokkaido Tourism Association, and have worked with the governments of Victoria and New South Wales in Australia for the past six years. Language pairs I work with: ※ Japanese ↔ English ※ Mandarin (Simplified Chinese) ↔ English ※ Mandarin (Simplified Chinese) ↔ Japanese ※ Cantonese (Traditional Chinese) ↔ English ※ Cantonese (Traditional Chinese) ↔ Japanese I also translate to and from French, Italian, Spanish, German, and Korean, with the following target languages available: English, Japanese, Simplified Chinese (Mandarin & Cantonese), and Traditional Chinese (Mandarin & Cantonese). ※ A note on Cantonese: Authentic Cantonese is natively spoken only in Guangzhou and Hong Kong. I advise caution when engaging non‑native speakers claiming to offer genuine Cantonese services. I also offer voice‑over services in Cantonese, Mandarin, Japanese, and English, as well as subtitle creation and video/audio editing. I bring deep cultural knowledge of Chinese and Japanese calligraphy, history, religion, and broader traditions. In addition, I am able to provide authentic Chinese calligraphy – my father is a certified Calligraphy Master of the Chinese Calligraphers Association, specialising in Seal, Cursive, Semi‑cursive, Regular, and Clerical scripts. My wider skill set includes voice recording, Photoshop editing, and information research.

  • Translation
  • Simplified Chinese
  • Japanese to Chinese Translation
  • Traditional Chinese Painting
  • Calligraphy
  • Chinese to English Translation
  • Voice-Over
  • Spanish to Japanese Translation
  • French to Japanese Translation
  • German to Chinese Translation
  • German to Japanese Translation
  • Cantonese
  • English to Chinese Translation
  • English to Japanese Translation
  • Mandarin Chinese
  • French to Chinese Translation
  • Voice Acting
Mizuho F.

Fukuoka, Japan

$15/hr
4.0
2 jobs

Hello! I'm Mizuho, a Japanese-English bilingual Virtual Assistant based in Japan, with over 5 years of creative operations support as a freelancer. I've supported 30+ local and international clients, coordinating cross-functional teams of translators, writers, designers, and engineers, keeping everything on schedule and on budget. Freelance highlights • Manage 5+ simultaneous translation and localization projects end-to-end: translator assignment, quality review, and delivery • Coordinate web production projects, from creative briefs and timelines to go-live • Direct product listings and updates for a Japanese interior/lifestyle e-commerce site with 10,000+ SKUs • Support Rakuten marketplace operations for a skincare brand, driving a 140% increase in annual sales and 100 new subscribers through newsletters, banners, and seasonal campaigns How I can help you: • Digital project management and workflow coordination • Cross-functional team communication (clients and creatives) • Japanese ↔ English translation and localization • Freelancer and vendor sourcing • E-commerce operations • Administrative support (research, documentation, scheduling) Tools: • Projects: Asana, monday, Notion • Design: Figma, Adobe Photoshop, Canva • Web: WordPress, Wix • Analytics: Google Analytics My background • 4 years of living and working in the U.S. and Indonesia shaped my cross-cultural communication and adaptability. If you're looking for a detail-oriented, bilingual VA who keeps things moving, I'd love to work with you. Let's connect!

  • Virtual Assistance
  • Project Management
  • Intercultural Communication
  • Administrative Support
  • English to Japanese Translation
  • Localization
  • Proofreading
  • Customer Support
  • Ecommerce Support
  • Hospitality & Tourism
  • Figma
  • Adobe Photoshop
  • Canva
  • WordPress
  • Google Analytics
  • HTML
  • Shopify
Kohei N.

Fukuoka, Japan

$50/hr
5.0
52 jobs

[ Are you looking to break into the Japanese market? ] Japan is probably one of the most challenging markets to enter. And that is probably why you’ve spent a good amount of time researching and looking for the right help, right? Well, no need to browse over hundreds of Japanese freelancer profiles cuz you’ve found the right person for the job! I am a Japanese native currently located in Japan with an extensive UpWork experience. I can help you with the following tasks: - Localize websites ( English -Japanese translation and vice versa) - Create content tailored for the Japanese audience (Japanese Copywriting) - Business idea creation - Provide invaluable insights into the enigmatic Japanese market As a Japanese translator, my mission is to CONNECT your business with the Japanese market in every possible way. Let me help you so you can spend your time on other aspects of the business. Please let me know if you need support on your project. Let’s make it successful.

  • Japanese
  • Copywriting
  • Content Writing
  • English to Japanese Translation
  • Japanese to English Translation

How it works

Post a job for free Post a job

Tell us what you need. Create your own job post or generate one with AI then filter talent matches.

Hire top talent fast

Consult, interview, and hire quickly, so you can meet the freelancers you're excited about.

Collaborate easily

Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.

Payment simplified

Manage payments in one place with flexible billing options. Only pay for approved work, hourly or by milestone.

Don't just take our word for it

How to Hire Top English to Japanese Translators

What is an English to Japanese translator?

Working with clients and customers in Japan often requires having access to someone who is skilled in English-to-Japanese translation. There are many ways language translation services can be useful for your organization, whether it’s transcription services, translation of legal documents, or direct verbal translation.

How do you hire an English-to-Japanese translator?

You can source English-to-Japanese translator talent on Upwork by following these three steps:

  • Write a project description. You’ll want to determine your scope of work and the skills and requirements you are looking for in an English to Japanese translator.
  • Post it on Upwork. Once you’ve written a project description, post it to Upwork. Simply follow the prompts to help you input the information you collected to scope out your project.
  • Shortlist and interview English-to-Japanese translators. Once the proposals start coming in, create a shortlist of the professionals you want to interview. 

Of these three steps, your project description is where you will determine your scope of work and the specific type of English-to-Japanese translator you need to complete your project. 

How much does it cost to hire an English-to-Japanese translator?

Rates can vary due to many factors, including expertise and experience, location, and market conditions.

  • An experienced English-to-Japanese translator may command higher fees but also work faster, have more-specialized areas of expertise, and deliver higher-quality work.
  • A contractor who is still in the process of building a client base may price their English-to-Japanese translating services more competitively. 

Which one is right for you will depend on the specifics of your project. 

How do you write an English-to-Japanese translator job post?

Your job post is your chance to describe your project scope, budget, and talent needs. Although you don’t need a full job description as you would when hiring an employee, aim to provide enough detail for a contractor to know if they’re the right fit for the project.

Job post title

Create a simple title that describes exactly what you’re looking for. The idea is to target the keywords that your ideal candidate is likely to type into a job search bar to find your project. Here are some sample English-to-Japanese translator job post titles:

  • Need someone fluent in Japanese to translate business documents from English
  • Looking for expert in Japanese language and culture to help with movie script
  • Need Japanese speaker to accompany me to Tokyo for education conference

Project description

An effective English to Japanese translator job post should include: 

  • Scope of work: From reading and writing in both English and Japanese to understanding Japanese culture, list all the deliverables you’ll need. 
  • Project length: Your job post should indicate whether this is a smaller or larger project. 
  • Background: If you prefer experience with certain industries, events, or documents, mention this here. 
  • Budget: Set a budget and note your preference for hourly rates vs. fixed-price contracts.

English-to-Japanese translator job responsibilities

Here are some examples of English-to-Japanese translator job responsibilities:

  • Translate to English care instructions accompanying Japanese-manufactured apparel
  • Teach English-speaking Canadians how to speak Japanese
  • Translate all textbooks from English to Japanese 

English-to-Japanese translator job requirements and qualifications

Be sure to include any requirements and qualifications you’re looking for in an English-to-Japanese translator. Here are some examples:

  • Minimum of five years living and working in Kyoto
  • Track record of translating large volume of business documents from English to Japanese
  • Exhibit strong understanding of Japanese culture and customs