Hire the best Japanese to English Translators
Check out Japanese to English Translators with the skills you need for your next job.
- $40 hourly
- 5.0/5
- (59 jobs)
こんにちは😊🇯🇵 I am a Research Scientist 🏥 who does Japanese-English (and English-Japanese) Technical Interpretation, Translation, and Moderation. ※ Business Meeting/Government Paper & Focus Group/Content Moderation I was born/raised in Tokyo, Japan and moved to Canada at the age of 19. Throughout over decades of my academic career, I received an MSc in Medicine from the University of British Columbia (UBC) and a BSc(Honours) from Simon Fraser University. My Speciality (in the Japanese Language) ☑️ Japanese/English Moderation ☑️ Product/Software/App Localization (Japanese/English) ☑️ Technical Interpretation in Informal/Professional/Bussiness setting (Zoom and In-Person) ☑️ Technical Translation (Government Paper, Grant writing, Manuscript etc...) ☑️ Transcription/ Content Analysis ☑️ Voice Acting ☑️ Japanese Calligraphy My Speciality (in Science) ☑️ Medical/Grant Writing ☑️ Literature Research ☑️ Image and Statistical Data Analysis ☑️ Animal Behavioural Data Analysis ☑️ Figure/Presentation Making 💡 I am a fast learner, self-driven, and detail-oriented person. I am very much looking forward to working with you!Japanese to English Translation
Mystery ShoppingLive InterpretationFocus Group ModerationTeaching JapaneseExperiment DesignEnglish to Japanese TranslationResearch & DevelopmentContent ModerationMedical TranslationGrant WritingGeneral TranscriptionMedical TranscriptionJapanese - $120 hourly
- 5.0/5
- (33 jobs)
✔️Experienced English-Japanese Translator and Interpreter specializing in Translations and Proofreading with EXTENSIVE EXPERIENCE. 👋Hello. I’m Kohei. I'm a translator and interpreter with over 12 years of experience. I'm fully bilingual and a native speaker of both English and Japanese and pride myself in offering professional and quality services. So if you need to accurately translate various types of documentation such as news articles, business e-mails, business contracts, legal documents, social media posts, video subtitles, research papers, government regulations, give me a shout! I have worked with ✨High Profile Clients/Organizations✨ in Japan, the USA, Canada, and the UK. Including the following to illustrate a few of them: ✅ Benesse ✅ Ajinomoto ✅ Japanese Ministry of Agriculture, Food, and Fisheries (MAFF) ✅ US Army Corps of Engineers ✅ Naha District Prosecutor's Office ✅ Naha Tourism Association ☕️WHY CHOOSE ME OVER OTHER FREELANCERS?☕️ 🔹Responsiveness: I have been working remotely for over 7 years now so I understand the importance of regular and quick communication. As a client of Upwork myself, I've been burned one too many times by "hey sorry, I'll hand it in tomorrow." Deadlines are as important to me as they are to you. I avoid unrealistic deadlines and will be upfront about what I can handle. 🔹English Literacy Efficiency: Although technically my second language, English is one of the languages I am most comfortable with, as I have spent most of my life speaking English growing up in Ottawa, Canada. I did my schooling in Ottawa from elementary school to college in English and French. I got my TESOL certificate to teach conversational English, and have been doing so for over ten years in Okinawa, Japan, as well as translating. 🔹Japanese Literacy Efficiency: Japanese is my mother tongue. I was born in Okinawa and moved to Canada at a young age. There, I kept my language skill by going to Japanese hoshuko, as well as by reading and watching Japanese literature and media. In my mid-20s, I moved to Okinawa where I have been able to use my language skills to make a living for myself and my family. Eventually, I was able to start my own business in Okinawa which requires a lot of administrative and customer relation work, almost all of which require a high-level of Japanese proficiency. 🔹Extensive Experience: I have been a translator and interpreter for over 12 years working in English to Japanese and Japanese to English. Experienced working with high-profile clients/organizations and received great positive feedback. Wide range of translation fields: Education, Food Regulations, Games, Legal, Technical, Medical, and Social Media Marketing. 🔹Project Manager: I can manage large translation projects by hiring other translators. The MAFF project mentioned above involved over 7 translators from all over Japan and over 50 documents - all of which were about 60 pages in length! 🔹Other Skills: -Graphic design -Adobe Illustrator -Adobe Photoshop -Aegisub 🙋♂️I look forward to working with you, to provide reliable, consistent, and high-level translations and interpretations. Please contact me so we can discuss how we can work together to FULLY meet your business needs!Japanese to English Translation
Proofreading FeedbackLanguage InterpretationOver-the-Phone InterpretingConsecutive InterpretingLive InterpretationEnglishTranslationNative FluencyFluentConversational FluencyAegisubJapaneseEnglish to Japanese TranslationGraphic Design - $20 hourly
- 4.9/5
- (421 jobs)
As a professional translator and proofreader, I am committed to assigning native value to every project. Being completely self-employed, I have flexibility in the hours when I am available.Japanese to English Translation
Immigration Document TranslationEnglish to Chinese TranslationMedical ReportAdobe InDesignMedical Device User ManualJapanese to Chinese TranslationTerms & ConditionsChinese to English TranslationKorean to English TranslationChinese to Japanese TranslationEnglish to Japanese TranslationJapanese - $40 hourly
- 5.0/5
- (489 jobs)
I'm a native Japanese speaker and a US citizen. I'm fluent in both Japanese and English. I can translate Japanese to English, or English to Japanese. I'm most confident at translating business type documents (company reports, websites, letters, etc.), children's books, and other misc documents. I'm NOT comfortable translating legal, medical, or adult contents. I'm also available for data entry, proofreading, editing, and web research jobs. Thank you!Japanese to English Translation
Japanese - $35 hourly
- 5.0/5
- (66 jobs)
I am an Italian native speaker, Japanese/English/Italian translator and interpreter active in Tokyo - Japan since 2010. After earning my PhD in Japanese Language and Culture in Ca' Foscari University (Venice) in 2008, I moved to Japan to improve my knowledge of the Japanese language and further my career. In Japan I have worked as proof checker (electronics, video games, etc), English conversation teacher, Italian language teacher and freelance translator/interpreter to/from Italian, English and Japanese. My major experience in a Japanese company was in a travel agency (as the only non-Japanese employee) for 4 years. There I could gain significant experience in producing/translating business correspondence, tour itineraries/pamphlets, translating legal contracts, MoUs, company profiles, newspaper articles, product catalogs etc. As an employed/freelance translator and interpreter, I continue cultivating day by day my expertise in various fields of translation, though I believe my strongest point is to be my knowledge of Japanese people, society and culture. I strive to deliver translations not of words and phrases, but of the true meanings within them.Japanese to English Translation
Amadeus CRSItalian to English TranslationMicrosoft Office - $18 hourly
- 5.0/5
- (77 jobs)
I am a self-starting Japanese to English and English to Japanese translator. As I spent half of my life living in Japan and half in the United States, I am very familiar with both countries and their respective cultures. I have experience translating Japanese text, audio, video into English. I have done translations of creative work such as songs and dramas, and I also have experience with professional documents as well including medical, financial, and legal documents.Japanese to English Translation
English to Japanese TranslationAdobe PhotoshopMicrosoft ExcelCanvaMicrosoft WordEnglishProofreadingJapaneseTranslation - $45 hourly
- 4.9/5
- (147 jobs)
Hello! 👋🏻 My name is Mariko and I am an experienced English/German to Japanese Localization Specialist currently based in Tokyo, Japan. I focus primarily on marketing content and enjoy working with creative projects. Although I am based in Japan, I also work during most of European time zone (late afternoon-late evening JST). I will be able to help with: 📑Translation and proofreading of texts from English/German to Japanese 🌏Localization of website/app from English/German to Japanese, adapting the text to match the target audience group and culture while reflecting the brand‘s tone of voice 📝Copywriting/Transcreation in Japanese for marketing campaigns For a couple of my clients, I work as a Freelance Language Specialist/Language Lead, also responsible for a variety of other tasks such as LQA, staging website review, linguistic testing, SEO localization and optimization, development of the style guide/glossary. Type of texts: ・Websites ・Apps ・Online articles ・Social media posts ・Landing pages ・Product descriptions ・Catalogs ・Presentations ・Training materials ・Internal materials ・general legal texts Main Industries I’ve worked with: ・E-commerce ・Lifestyle & Wellness ・Travel & Tourism ・Hospitality & Hotels ・Startups ・Marketing & Advertising Agencies Some of my current and past long-term projects include: ・an US-based sneaker and apparel company (website/app content, editorials) ・a German luxury watch marketplace (magazine articles, product catalogs, website/app content, mailings and information for sellers and users) ・an US-based software company in the fields of work management (platform content, online articles) ・a global travel tech company (website/app content, faq, social media posts) ・a German subscription-based streaming service provider (landing pages, faq, legal content) ・an UK-based Insurtech startup (app and user/HR portal content) ・a global hotel chain (website content, hotel descriptions, internal materials) ・a global ecommerce platform (website content, emails, marketing campaigns) If you are looking to localize your content into Japanese, feel free to contact me. My background: -Born and raised in Tokyo, Japan -Graduate of Sophia University in Tokyo (major in Liberal Arts with a focus on Art History). -Previously worked at Ernst & Young in Tokyo as an International Tax Consultant/Internal Translator for 3 years. -Working as a freelance translator since 2019. -Have lived abroad for 11 years (United States and Germany)Japanese to English Translation
Teaching JapaneseArticle WritingGerman to Japanese TranslationBlogEnglish to Japanese TranslationTechnical TranslationWebsite TranslationTranslation - $35 hourly
- 5.0/5
- (47 jobs)
Product development, Project management, Technical translating, from Japanese to English/ English and Japanese. - Specialist in chemistry and cosmetic science. I have 21 years of experience in formulation, product development, process development, specification, QC, and market research (qualitative/quantitative) for personal care products in a multi-national FMCG company(Unilever). I have worked in the global R&D team in Japan(9 years) and the UK(12 years) as a product development specialist, global technical project leader and formulation manager. I have developed: Haircare products (shampoos, conditioners, treatment, hair gels, hair cremes, hair oils, hair mouses, hairsprays) and deodorant products (Antiperspirant and deodorant spray/ roll-ons). The understanding consumer is the key to product development. I carried out 1000 consumer connections, including one-to-one interviews and group interviews in Japanese and English. As a technical project manager, I have experienced network management, remote team management, risk management, quality, and evaluation management to ensure projects are completed on schedule with excellent quality. While I was working in the UK R&D team, I translated product information, patents, contracts, safety data sheet, and articles from Japanese to English and from English to Japanese.Japanese to English Translation
Product DevelopmentLegal AgreementInternational DevelopmentProduct KnowledgeContract TranslationContent LocalizationPresentationsTranslationProduct DocumentationEnglishJapaneseTechnical ManualDocumentation - $50 hourly
- 4.7/5
- (482 jobs)
Welcome to my Upwork Profile. I am a professional Japanese translator, interpreter, subtitler, writer, and cultural/travel consultant who holds a BA in East Asian Languages and Cultures and an MA in Global Studies. I have lived, studied, and worked in Japan for nearly ten years. My time in the country has included two years studying at the prestigious Sophia University in Tokyo, four years teaching English on the JET Program in rural Fukushima Prefecture (during which time I often served as an interpreter for the local government and board of education), and three years back in Tokyo as an interpretation, translation, journalism, and travel specialist. I have engaged in translation work for over ten years, and have worked successfully with hundreds of clients on thousands of projects ranging from website translation to company white pages and business documents, to translations of movies, television series, books, manga, and well beyond. In-person or via video call, my interpretation work has included working with numerous Japanese and US companies on a wide variety of projects. My client roster has included many major companies, some of which are household names, as well as small businesses and one-on-one personal clients. Additionally, my experiences with language learning and historical and cultural studies as well as my extensive experience in world travel have led to appearances at speaking events, popular podcasts, and major news media, including the BBC and NPR. I also write historical articles that cover lesser-known aspects of Japanese history and the focal points where Japanese culture meets with that of the outside world, and serve as the editor-in-chief of the popular Japanese culture website Unseen Japan. In addition to all this, I also provide Japan travel consultation, using my deep experience in travel in-country to help craft travel itineraries that fit my client's preferred travel style. I'm also available to accompany travelers in Japan in order to provide Japanese language assistance and historical-cultural information during their time in the country. If you’re interested in obtaining my services for any of my above-listed skills, please do not hesitate to get in contact. I promise quick, professional, detailed work, and I look forward to any future collaborations we may have.Japanese to English Translation
Voice ActingWritingEnglish to Japanese TranslationVideo EditingTeaching EnglishTeaching JapaneseProofreadingTranslationSubtitles - $28 hourly
- 4.9/5
- (56 jobs)
Digital Marketing Analyst and translator (EN to JP) Thank you for viewing through my profile :) I have worked in social media management for over 6 years and PPC management for 4 years in digital marketing for the Japanese and English speaking markets. I have excellent Japanese paid and organic copywriting skills for luxury fashion brands, retail and hotel industries. I am an experience an advanced user of MS Word, Excel, PowerPoint, Facebook Business Manager, Google Ads, Google Analytics and Yahoo! Japan Editor. I have experienced translation/localisation from English into Japanese and proofreading for fashion retailers, luxury fashion brands and hotels. Transcription in Japanese to Japanese job is also available. I have done transcription jobs for fashion and medical interviews. Please feel free to reach out to me if you have any tasks I can help with within my experience :)Japanese to English Translation
TranslationSocial Media MarketingSocial Media Account SetupGoogle AdsSocial Media Marketing PlanPPC Campaign Setup & ManagementGeneral TranscriptionMedical TranscriptionYahoo! Search MarketingGoogle AnalyticsSocial Media Marketing Strategy - $25 hourly
- 4.9/5
- (59 jobs)
Professional and fast translating, Japanese to English or English to Japanese. Japanese as native language and three years experience in a global fashion company in merchandising department. Fifteen years experience in a marketing company, translated many project proposals from Japanese to English, English to Japanese.Japanese to English Translation
SEO LocalizationSEO Keyword ResearchContent WritingSearch Engine OptimizationMarket ResearchWritingEnglish to Japanese TranslationGoogle AdsContent LocalizationCopywritingProofreadingTranslationJapanese - $25 hourly
- 5.0/5
- (4 jobs)
Are you in need of a professional, reliable and detailed Japanese translator? If you are, you are on the right page!! I am... - A certified NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) translator with over 9 years of experience - experienced in using CAT tools (memoQ, Trados etc.,) - a graduate of the certificate of translation skills course at TAFE in Australia I translate... Medical (trial studies, medical devices, patient form etc.,) Business (emails, slide decks, educational materials etc.,) IT (user's manuals, warranties etc.,) Subtitles YouTube and/or game scrips Websites Articles I also accept... English into Japanese translation with NAATI endorsement (seal) I will respond you within an hour from 8 am to 6 pm AEDT.Japanese to English Translation
English to Japanese TranslationMedical TranslationTranslation & Localization SoftwareLanguage InterpretationNAATITechnical TranslationTranslationEnglishDocument TranslationJapaneseWebsite Translation - $13 hourly
- 5.0/5
- (14 jobs)
Hello and welcome to my profile my possible client to be :) Translating and Interpreting is what I DO for living and I started out my journey to learn English 10 years ago. Ever since I could remember I was able to read and understand English articles/books without giving an inch. I grew up surrounded by English so I assume I learnt it by being around and hearing it multiple times. By the time I was an 8th grader suddenly I realized I was capable of fully understanding C2-level English. I currently have 4+ years of translating experience and I hope to be able to get a chance to work with you too. All of my past clients said good things about me, so let's hope you do too :) I became a translator because I knew I had a Talent for this job. Understanding complex sentences and reversing them to another language was pretty easy to do and instantly came to my mind. I also very much enjoy the experience of unlocking newer information channels + learning new languages and cultures. I work as a freelance most of the time but I also take interpretation jobs from time to time in Kuşadası during the summer. ----From the work I do: You will NOT SEE any type of fraud or machine translation as I believe the product you are getting paid to do must be high-quality and be given the best. I also make sure to double-check my work and fix the remaining mistakes. (A habit of mine as a well-experienced translator) **I will be waiting for possible job offers. I have enough time to take on more challenging long-term projects.Japanese to English Translation
English to Japanese TranslationEnglish to Turkish TranslationContent LocalizationEnglishTranslationTurkishJapanese - $22 hourly
- 5.0/5
- (49 jobs)
I am a professional transcreator (translator + copywriter) with a background in education specializing in product translations, website localization, and social media translations. I also offer multiple services as a proofreader and co-owner/native English teacher of an English language school. I mainly work in collaboration with MikiHouse (USA), SuRaLa Net Co., Ltd. (JP), and Hilton Hotels & Resorts (JP) at the moment. Past clients include vidaXL (Netherlands), Panasonic JP, Playdayy Technologies Pte Ltd (Singapore), GamoVation B.V. (Netherlands), GRAS Group (formerly Weblio JP), Life is Tech/Disney (USA/JP), Tokyo Star Bank (JP), and Matsunaga Manufactory, Co. Ltd. (JP). I am trilingual with native level Japanese and English, and business level French. TOEFL iBT score 115/120 points. (Past Projects) Here are examples of past projects I have been involved in: * Over 35 smartphone games & apps: educational games for kids, RPGs, sudoku, puzzle games, solitaire games, escape games, word games, mahjong solitaire, mystery games * Websites: Disney programming course, bank loans for Tokyo Star Bank, Japanese language course, Men’s Underwear by TOOT, a recruiting firm (Recman), travel agency, e-commerce stores (vidaXL and Nazoni), eLearning website for elementary students, English proficiency exam questions, English language school, baby products, Japanese culture, kitchenware, clothing store specializing in jeans, Okinawa island tour company, car maintenance products, healthcare products * Translation and copywriting for MikiHouse USA and Hilton Hotel & Resorts * Translation of manga and anime YouTube videos * Subtitles for London Fashion Week, WWE wrestler’s talk show, documentary on the COVID-19, wastewater treatment, apps, wheelchairs, cooking shows, and traditional Ainu craftsmanship * Product labels/descriptions, user’s manuals, and catalogues for beauty care products, clothing, furniture, electronics, equipment, digital marketing services, air conditioners, wheelchairs (CV) * Childhood in the US until middle school * Nagoya International School in Japan (International Baccalaureate English-Japanese Bilingual Certification) * Claremont McKenna College majoring in Neuroscience * University of Massachusetts Amherst majoring in Early Childhood Education * University of Toronto TEFL Certification * Japanese Preschool Licensure * Experience living in Nepal and India * EFL teacher as of 2015 at international schools and English language schoolsJapanese to English Translation
SubtitlesNative FluencyContent WritingTeaching English as a Foreign Language CertificationTranslationWebsite LocalizationContent LocalizationFrench to English TranslationChildren's WritingMobile App LocalizationCopywritingProduct DescriptionFrench to Japanese TranslationEnglish to Japanese Translation - $20 hourly
- 5.0/5
- (34 jobs)
I have over three years of experience in Japanese translation and two year experience as a transcriptionist. I work with full dedication to meet clients' needs and proof-read several times before I submit the final work and make sure the translation sounds natural. I have N2 qualification in the JLPT test.Japanese to English Translation
ProofreadingEnglish to Japanese TranslationWebsite TranslationMicrosoft ExcelTranslationJapaneseEnglishAudio Transcription - $30 hourly
- 4.4/5
- (244 jobs)
みなさま、こんにちは!! I provide an accurate, localised, fluid and grammatically-correct translation in the fields of Automotive, business, IT, medicine, pharmaceutical, finance, law, travel, lifestyle, literature, and culture in various formats such as documents, manuals, reports, presentations, contracts, news, product descriptions, ad copy, blog posts, surveys, short stories, books, websites and apps. Twelve years of experience in working for major U.S/Japanese corporations in translation/proofreading/transcription/interpretation. ***What I can help you with*** • JP to EN & EN to JP Translation • JP to EN & EN to JP Transcription with time codes and subtitles • JP to EN & EN to JP interpretation (teleconference/video conference/face to face) • Social media contents creation (JP/EN) • Research (JP/EN) • Presentation creation (JP/EN) - Being a liaison between you and your client • Translation on CAT tools. • I also work as a Virtual Assistant helping companies to communicate better and bridge the gap. ***Work Experience*** My past Translation Assignments include: • Translations of chemical related documents, technical documents. • Food & beverages materials (restaurant menus and information). • Translation of games like Hollywood stories, dice media game series, Sega games etc. • Travel leaflets, entertainment-related materials, web gadget texts, and social media pages. • Translation of machine manuals, Drawings, marketing materials, Technical documents. • Translation of Finance related documents like balance sheets, account statements, financial contracts etc. • Translation of website for online casinos, new offers, games. • Translations done for medical devices company PMDA in Japan. • Worked as a Translator for Merck Pharmaceutical company in New York. • Translations to improvise Facebook automated translation. • Translations of HR policies, company policies, certificates. • Transcription of interviews, movies, games. • Worked on MTPE project for Amazon Japan. • Worked on PayPal project for Pactera Edge My Past Interpretation Assignments Include: • Worked with ARM market research as a simultaneous and consecutive interpreter to conduct web-interviews. Topics for the interpretation included: a) Topic: Hematology & Oncology b) Topic: Gaming c) Topic: Plasma/Immunoglobulin ProductsJapanese to English Translation
Microsoft ExcelAdministrative SupportEnglish to Japanese TranslationLanguage InterpretationData EntryEnglishGeneral Transcription - $32 hourly
- 4.9/5
- (133 jobs)
-A native Japanese translator (English to Japanese) with engineering background. -Active on Upwork Since January 2017, and now with “Top Rated Plus” rank with 100% success rate. -Located in USA and own small chemical importing business from Japan. Dear potential customers, My name is Hiro Funato. I was born and raised in Japan. Since graduating a college with a bachelor’s degree in chemical engineering, I joined an international shipping company and worked for 9 years before moving to USA to work for a specialty chemical company as a purchasing & management position. While I was working for the chemical company, I earned part time MBA from Fordham University (Management major / International Business). I currently own a small business specializing in importing and distribution specialty chemicals for industrial and cosmetic application. With having engineering and business background along with more than 7 years industry translation experience, I am confident that I provide high quality translation to match the customer's expectation. Thank you Hiro FunatoJapanese to English Translation
English to Japanese Translation - $19 hourly
- 5.0/5
- (14 jobs)
I'm a trilingual translator, proofreader, writer, and transcriber of Chinese, English, and Japanese. Language services require rigorous training, not every amateur can do it well. I studied linguistics and life sciences in the US and worked at Sony as a technical translator. I bring the localization SOP (standard operating procedure) I learned at Sony to every project I take on. I'm also a registered translator at JAT (Japan Association of Translators), affording my work more reliability. My registration can be found at: tinyurl.com/4hrr6yn6 Services I provide (in Japanese, English, and Chinese): - Translation - Proofreading - Writing - SEO-oriented translation, writing, proofreading - Voice-over - Content analysis - Other relevant contents I love the art of translation. After working as a translator for 15 years, I’m still awed by the fact that symbols as disparate as “There are around 7000 languages on Earth”, “地球上は七千ぐらいの言語がある”, “地球上约有七千种语言” can mean exactly the same thing. I don't translate word-to-word. Instead, I will make sure the translation is natural and culturally appropriate for your target audience. I have first-hand experience of the cultures that speak Japanese, English, and Chinese. When I translate, I will make sure the translation is culturally appropriate for your target audience. I've worked in a Japanese company and am very familiar with business Japanese, which requires words of a different register. I lived in the US for four years and have been to about 30 states. I’ve also done ethnolinguistic field work in England, Wales, Singapore, Malaysia, and the United Arab Emirates, where English is either an official language or a lingua franca. I've been to about 30 province-level regions in China, studying the astoundingly diverse and often mutually unintelligible dialects of Chinese which is spoken by almost a fifth of the Earth's population. I also have basic knowledge of various Asian and European languages as listed in the Languages section. Having 15 years of experience in translation, I've worked as an employee or contractor for Fortune 500 companies and governments. The following are a few examples: - Translation and proofreading of technical documents at Sony - Legal translation and proofreading for the Ministry of Justice of Japan - Translation and proofreading of customer-relations documents for Honda - Translation and proofreading of technical documents for Microsoft - Proofreading of translations of financial derivatives contents for Bloomberg - Manufacturing-related translations and proofreading for Singapore Economic Development Board - Translation for Takeda Pharmaceutical Company Limited - Translation for Discover Channel ---------------------------------------------------------------------------------------------- Price: The exact price would be sent after I preview your files. Fields I'm experienced in: technology (biotech, semi-conductor, hardware and software, etc.), subtitles, finance (cryptocurrency, etc.), personal letters, iGaming, contracts, tax forms, etc. Formats I can handle: websites, apps, manuals, blog posts, InDesign files, etc. Software I'm proficient in: Word, PowerPoint, Excel, Photoshop, InDesign, Illustrator, Acrobat, Trados, memoQ, Phrase/Memsource, Visual Studio Code, Sublime, etc. Maximum daily translation/proofreading capacity: 7000 English words/13000 Japanese characters/7000 Chinese characters Here are the terms of service: tinyurl.com/2hdk3xrs Here is the Non-Disclosure Agreement: tinyurl.com/bddybm3k --------------------------------- Service procedure: 1. Client sends me invitation or accepts my proposal 2. Price and exact delivery time are determined 3. Delivery of translation 4. Post-delivery service (if needed) ---------------------------------------------------------------------------------------------- I look forward to spreading your ideas to other cultures through the art of translation. Please send me an invite and receive a quote! Regards, Katsuki Registered translator at Japan Association of Translators with 15 years of experience ---------------------------------------------------------------------------------------------- My business hours are 9:00AM - 8:00PM (Japan time), 365 days a year. During business hours I'll usually respond within 2 hours. For urgent projects, I offer 24-hour delivery guarantee with no extra cost for texts containing less than 5,000 English words/9,000 Japanese characters/5,000 Chinese characters.Japanese to English Translation
iGamingGeneral TranscriptionAI Model TrainingCopywritingContent WritingSubtitle LocalizationFinancial TranslationTechnical TranslationProofreadingLegal TranslationChinese to Japanese TranslationLocalizationEnglish to Japanese TranslationJapanese - $15 hourly
- 5.0/5
- (4 jobs)
I'm a native Japanese speaker with data labeling experience, teaching/tutoring experience, 3 years of experience in English & Japanese translation and total of 6 years of office and customer service working experience in Japan. I love translating because it connects the world. I'll ensure you that you'll get an accurate, culture-sensitive and professional translation! -I'm experienced in translating business emails/letters, contracts, official documents, picture books, social media posts and videos. -I'll choose the right tone for your audience. -I know Japanese work culture; business manners, etiquette, customer service etc. I'll help you building great business relationships with your clients/customers. -I was born and raised in Japan. I have a BA in Language Communication and I have studied English and Global studies in the US. Currently residing in the US. Communicating and understanding your needs are very important to me. Hope to work with you soon!Japanese to English Translation
Over-the-Phone InterpretingVoice ActingVoice-OverLanguage InterpretationWebsite TranslationLiterary TranslationDocument TranslationTranslation - $30 hourly
- 5.0/5
- (135 jobs)
I am a technical English-to-Japanese (and vice-versa) translator for more than 15 years of experience, specializing in the field of mechanical engineering. Started my working experience for Fukushima prefectural government, I had worked in various Japanese government agencies (CLAIR and JICA) both in Singapore and Tokyo, my former workplace was a trading firm based in Ginza, Tokyo to cater to the needs of Japanese plant makers with oversea industrial pumps and metering devices. I had deepened my experience and knowledge while I attend to many technical engineers from overseas (mostly from USA and Europe), and by taking care of Japanese salesmen internally for business email communication. My working attitude is always swift and accurate, quite detail-oriented but at the same time I am very flexible towards demands from the relevant parties. Thank you for your time for checking this overview and I look forward to working with you online.Japanese to English Translation
Official Documents TranslationImmigration Document TranslationTranslationJapaneseOffice 365Technical TranslationEnglish to Japanese Translation - $25 hourly
- 4.9/5
- (14 jobs)
- 6 total years experience in Japanese Translation - A bachelors degree in Japanese Studies. - Native English speaker.Japanese to English Translation
English to Japanese TranslationJapaneseCaptionSubtitlesTranslation - $30 hourly
- 5.0/5
- (90 jobs)
As a native Japanese speaker with over ten years of experience in translation, I provide high-quality English-to-Japanese and Japanese-to-English translation services for various documents across multiple industries, including business reports, marketing materials, technical manuals, training/educational materials, apps, and websites. My goal is to deliver translations that meet my clients' expectations and effectively communicate their message to their target audience.Japanese to English Translation
English to Japanese TranslationJapaneseEditorial TranslationEnglishAcademic TranslationProofreadingTranslation - $30 hourly
- 5.0/5
- (149 jobs)
I'm a native Japanese translator living in Tokyo, Japan. I translate English ⇔ Japanese. I have translated a wide variety of content, including advertisements, games, websites, research, technical, and medical documents, etc. I have translated a very wide variety of content, including advertisements, emails, websites, apps, blogs, videos, books, contracts, official documents, technical and medical documents, and more. **<My skills>** - Translation (Text, Websites, Word, Excel, PowerPoint, PDF, Google Docs, Spreadsheets, json) - Code translation (HTML, CSS, JavaScript, Java, Python, PHP, GO, Node.js, Ruby, etc.) - Transcreation - Transcription of Japanese (Audio and video files, mp3, mp4 files) - Subtitling (SRT) - Proofreading, checking - Voice recording, narration, voice acting - I have a skill that other translators don't have, which is that I can develop my own tools that are specialized for each project. Therefore, if you continue to request projects from me, my work speed will increase to several times faster than that of an average translator. **<About subtitling>** I can make SRT files or burn subtitles directly onto a video. If you need English subtitles for a Japanese video, just send me the Japanese video. I'll handle everything from transcription, translation, to burning subtitles onto the video. In terms of workload, the highest recorded so far is 14 hours of video in a week, so you don't have to wait long. You can also ask me for proofreading, Japanese transcription, and writing. Especially for translation into Japanese, I am a writer and blogger myself, so I pay careful attention to subtle nuances and whether the sentence sounds natural. If you need help with anything related to Japan or the Japanese language, feel free to contact me. I'm happy to assist you. **<Apps I translated or proofread>** - Smart Meditation - POP guide - 3D Modeling App - QuitSure - Toko - Donnna **<Website translation>** - QuitSure - Smart Meditation - Makkah Digital Coin - KOMOJU card - INNO SUPPS **<Book translation>** - "Wonderful Day" - Publisher: Kidkidos books - "The Traveling Caterpillar" - Publisher: Kidkidos books - "I Am Thankful" by Shelley Admont - Publisher: Kidkidos books - "Under the Stars" - Publisher: Kidkidos books - "Knowing Me, Knowing You - TAKE A WALK WITH ME" by Elizabeth Murphy, Ed.D. - "Willy Bum Bum" by Alien Red Wolf - "Restaurant of many orders" by Kenji Miyazawa - "The Nighthawk Star" by Kenji Miyazawa - "NIGHT ON THE GALACTIC RAILROAD" by Kenji Miyazawa **<Game translation>** - Passion Eye - The Last Frame **<YouTube translation>** - Quantum Tech HD **<Opera translation>** Curlew River by Benjamin Britten **<Voice over, narration>** - P3 Dokument (Swedish Broadcasting Corporation) The companies I've translated for include Amazon, Microsoft, Patagonia, Visa, Sprinklr, etc. **<Medical>** Clinical tests, charts, surgery explanations, cancer study <Other skills> ・Writing My writings ・Perfect Raw Food ・In the Gemelond ・2キロ旅 ・Visual game developing ・WordPressJapanese to English Translation
SRTEnglish to Japanese TranslationTranslationHealthcare ManagementHealth & WellnessTeaching JapaneseMicrosoft WordHealth & FitnessGeneral TranscriptionTranscription TimestampingAudio TranscriptionVideo TranscriptionJapaneseSubtitles - $30 hourly
- 5.0/5
- (34 jobs)
・Translator Localization (English-Japanese), (medicine, music, academia, life science and technology, among others) ・Economist (graduate school) ・Business Consultant ・Internship at an ad-tech company ・Statistician ・Author of English learning books on kindle ・Author of books for university entrance exams (math, physics, chemistry, English) ・Interpreter experience at a sushi restaurant ・Worked as a specialist at an Apple Store ・TOEIC 930 ・entrepreneurial spirit. ・Music theory ・Subtitler Transcriber ・AI TrainerJapanese to English Translation
LocalizationEconomicsManagement ConsultingAdvertisementMarketingTranslationCollege & UniversityJapaneseEnglish - $25 hourly
- 4.9/5
- (880 jobs)
I am fluent in English, Japanese and Tagalog (Filipino). I do a lot of translation and content creation in those three languages. This is currently my field of specialization. I have translated everything from websites and mobile apps to technical documents, like patents and white papers. A great bulk of my work experience, however, lies in financial, legal and medical translation. I also do transcription and subtitling, and I am familiar with relevant software like Trados, Matecat, MarsEditor and Aegisub. I have recently moved to Thailand to study Thai, and I hope to add it to my skill set after a few years.Japanese to English Translation
English to Japanese TranslationMedical TranslationGeneral TranscriptionLegal TranslationContent LocalizationSubtitlesJapaneseFilipinoEnglishOfficial Documents TranslationTranslation - $15 hourly
- 5.0/5
- (133 jobs)
I graduated from the Catholic University of Leuven, Belgium with a master degree in Japanese and a minor in business management and international economics. I was fortunate enough to have been granted the Honda Foundation scholarship which provided me with the opportunity to study in Japan at Kyushu University from 2006 to 2007. After graduating in September 2008, I was immediately hired by one of Japan’s leading translation, printing and digital creation companies (itp.co.jp). As with any Japanese company, a new staff will be rotated through the whole company to be completely emerged and understand the company’s business. I was trained in proofreading, DTP operation (InDesign, Illustrator and Framemaker) and SDL Trados. After completing my training, I was assigned to be the project coordinator for multiple major translation projects including owner manuals, operation manuals, repair manuals and other technical documents. I was responsible for the handling of the projects and the communication between the other branches located in Thailand, USA, China and Europe. After 2 years I was transferred to the Bangkok office to support and expand their business. I worked there until the end of 2015. My strengths and skills are: 1. Provide translation service for Japanese – English, Japanese – Dutch and English – Dutch. I can handle most topics, but I am more confident in translating technical documents than translations requiring any sort of copy-writing. 2. I hold a Japanese N1 Level (highest level of Japanese proficiency) 3. TOEIC 990 + TOEFL ITP 677 (highest level of proficiency) 4. Able to oversee complex projects 5. Deliver within the agreed time frame 6. Deliver quality translations 7. Profound knowledge of the Japanese market, Southeast Asian Market and European Market. I have been working as a freelancer for the past 2 years, and I joined upwork as I am seeking new challenges in the translation world and would like to become one of the leading freelancers on this platform.Japanese to English Translation
English to Dutch TranslationDutch to English TranslationAdobe Creative SuiteContent LocalizationEnglishProofreadingDutchTranslation - $21 hourly
- 4.8/5
- (29 jobs)
こんにちは! はじめまして。ステファニーと申します。 I am a hard-working and determined professional seeking an opportunity to excel in a dynamic company. With a solid foundation in Japanese language and culture, along with extensive experience in diverse Japanese-related projects, I am confident in my ability to deliver successful results. Here are some of the key skills and experiences I bring to the table: 📚Multilingual Proficiency: Fluent in Japanese, English, and Filipino (Tagalog & Visayan). This linguistic versatility empowers me to seamlessly bridge language gaps and connect with a broader audience. 🖋Seasoned Translation Expertise: With over a decade of experience in JP-EN / EN-JP translation across various domains including general, business, legal, medical, and technical fields, I bring a wealth of knowledge to ensure accurate and culturally nuanced translations. 🖥Tech-Savvy: Proficient in a range of software including MS Office, Adobe Suite (Photoshop, Illustrator, InDesign, Premiere, After Effects), Final Cut Pro, Canva, HTML and Web Design, along with strong capabilities in internet research and data entry. Additionally, my background in IT technical support adds another layer of technical expertise. ☎️Clerical and Administrative Excellence: Well-versed in handling administrative tasks with precision and attention to detail, ensuring seamless operations and freeing up valuable time for higher-level pursuits. 💡Problem-Solving Prowess: I possess a keen ability to identify and efficiently resolve challenges, enabling smoother workflows and higher productivity. ⚡️Effective Communicator: My excellent communication skills foster positive interpersonal relationships, which I believe are crucial in any team environment. ✨Quick Learner: Adept at rapidly assimilating new information and applying it effectively, ensuring that I am always up-to-date with the latest industry trends and best practices. I am convinced that I can be an invaluable asset in any position requiring hard work, enthusiasm, and reliability. I look forward to hearing from you in the near future. どうぞ宜しくお願いいたします。Japanese to English Translation
TranslationJapaneseEnglishMicrosoft ExcelLayout DesignVideo EditingShopifyEnglish to Japanese TranslationMicrosoft WordData Entry Want to browse more freelancers?
Sign up
How it works
1. Post a job
Tell us what you need. Provide as many details as possible, but don’t worry about getting it perfect.
2. Talent comes to you
Get qualified proposals within 24 hours, and meet the candidates you’re excited about. Hire as soon as you’re ready.
3. Collaborate easily
Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.
4. Payment simplified
Receive invoices and make payments through Upwork. Only pay for work you authorize.