Hire the Best Editorial Translation Professionals

More than 3,000 reviews on G2
Rating is 4.5 out of 5.
4.5/5
of Upwork by G2 peer reviewers
Larissa L.

Campinas, Brazil

$10/hr
5.0
71 jobs

Hello, and thank you for taking the time to review my profile! My name is Larissa Goncalves, and I was born and raised in Brazil. I hold a degree in International Commerce and have been working as an English–Portuguese translator and English specialist since 2019. I’m a C2-proficient English speaker with a strong background in translation, localization, proofreading, evaluation, editing, copywriting, and other linguistic data projects. My work combines linguistic precision with cultural understanding, helping brands and professionals communicate naturally and effectively across languages. Areas of Expertise • General Translation: Nutrition data entry, e-commerce, educational materials, articles, and retail • Medical Translation: Medical blogs, reports, test results, and patient evaluations • Technical Translation: Camera manuals, automotive content, machine manuals, assembly instructions, and food and beverage content • Legal Translation: Websites, reports, testimony, call transcriptions, documents, and government correspondence • Business Translation: Documents, files, payroll, and finance • Blog & Creative Content: General topics, medical insights, culinary arts, entertainment news, and fashion • Localization & Copywriting: Tone and terminology adapted for Brazilian and international audiences; SEO-friendly content for marketing and social media • Linguistic Data Tasks: Text annotation, transcription, AI data labeling, and e-commerce content organization • File Formatting: Ensuring translated or localized files are polished, consistent, and ready for publication • Subtitling & Captioning: Translation and synchronization of subtitles for videos, interviews, and online content Why Work With Me • 6+ years of professional translation and linguistic experience • 100% Job Success Score • Accurate translations with consistent client satisfaction • Multiple revisions and open communication until you’re fully satisfied • Professional, detail-oriented, and always respectful of deadlines Rates (All Negotiable) Translation: $0.015–$0.020 per word or $10-$25 per hour Proofreading / Localization: $0.010–$0.015 per word or $10-$18 per hour Data Entry & Other Tasks: $10–$15 per hour I’m always happy to adjust my rates depending on project scope, volume, or long-term collaboration. If your project includes additional tasks like data entry, formatting, or e-commerce content organization, I can easily handle those as part of the workflow. Thank you once again for taking the time to read my profile, I truly appreciate it and look forward to the opportunity to collaborate with you soon! Best regards, Larissa L. Goncalves

  • Translation
  • English
  • Proofreading
  • Portuguese
  • Portuguese to English Translation
  • English to Portuguese Translation
  • Brazilian Portuguese Dialect
  • Data Entry
  • Brazilian Portuguese to English Translation
  • Canva
  • Interior Design
  • Wix
Sergio C.

Montemorelos, Mexico

$15/hr
4.9
326 jobs

I am a professional English–Spanish translator and proofreader with C2 English proficiency and over 8 years of experience. I help businesses, authors, and marketing teams deliver accurate, culturally adapted translations that read naturally in the target language. I specialize in: technical documents, SEO content, manuals, websites, surveys, academic and medical texts. I also provide meticulous proofreading to ensure error-free final deliverables. ✔ Translated + localized 10,000+ words for marketing campaigns ✔ Proofread technical manuals with zero errors My clients appreciate fast turnaround, clear communication, and zero grammar or cultural mistakes. Let’s work together to make your content shine in both languages.

  • Spanish
  • SEO Localization
  • Latin American Spanish Accent
  • Mexican Spanish Dialect
  • Spanish to English Translation
  • Medical Translation
  • Academic Translation
  • Contract Translation
  • Legal Translation
  • Business Translation
  • Document Translation
  • Website Translation
  • Proofreading
  • Transcript
Maria E.

Moncada, Spain

$12/hr
5.0
426 jobs

I’m Maria Estellés Devís, a freelance translator specialised in technical, marketing and financial translation. My mother tongue is Spanish and I work with several language pairs (EN-ES, FR-ES, DE-ES, CAT-ES). I’m graduated in Translation and Intercultural Communication and I have prior experience in translations regarding medicine, more specifically, about neurotransmitter diseases and cerebral palsy. I also have experience in audiovisual and humanitarian translation thanks to the collaboration in the translation and subtitling of several documentaries and articles for NGO’s. Furthermore, I have translated and proofread marketing, financial and technical texts as I have been working as freelance translator since September, 2016 for several companies such as All3DP, BLEND, Motaword or Helico Translations.

  • Official Documents Translation
  • Subtitles
  • Product Documentation
  • Spanish
  • Proofreading
  • Copywriting
  • Contract Translation
  • Marketing
  • Information Technology
  • Spanish to English Translation
  • Commenting
  • Financial Presentation
  • Medical Device User Manual
  • Technical Manual
Olivia M.

Monster, Netherlands

$25/hr
5.0
9 jobs

Native German translator, proofreader, and medical editor with experience in medical translation, content localization, AI content editing, and website content. What I help with: - English to German translation - German proofreading - Dutch to German translation - Dutch proofreading - content localization - book editing & proofreading - medical translation - medical editing - medical proofreading - medical terminology - content rewriting - AI content editing - grammar & syntax review - error detecting My focus is on natural, readable, and audience-appropriate German content across medical, literary, website, and localization projects.

  • Quality Control
  • Localization
  • Multilingual Translation
  • German
  • English
  • Dutch
  • Medical Translation
  • Medical Editing
  • Academic Proofreading
  • Editing & Proofreading
  • English to German Translation
  • Dutch to German Translation
  • Medical Terminology
  • Copywriting
  • Content Editing
  • Content Rewriting
  • Grammar & Syntax Review
  • Voice & Tone Consistency
  • Content Localization
  • Content Writing
Maria Jose L.

Montevideo, Uruguay

$25/hr
5.0
576 jobs

CERTIFIED LEGAL AND GENERAL TRANSLATION I am a Language Expert and Professional Translator, Proofreader, Post-editor, and Consecutive Interpreter. My mother tongue is Latin American Spanish, and I have full command of English. I have a Bachelor's Degree in English ~ Spanish Certified Legal Translation (Uruguay) and a Master's Degree in Project Management with a concentration in International Cooperation (FUNIBER). Initially, specialized in the legal and international areas, I have gained vast experience and insight into other translation fields. With +10 years of experience as a translator, expertise, and know-how in several industries, I have worked with the following documents: - Legal & Certified - Terms of Use, Privacy Policy & Money Policy - International Relations, Business & Commercial - Real State Brochures, Guides, Invoices & Articles - Medical IFUs & Records - Health, Safety, and Hygiene Procedures - Scientific Research & Questionnaires - Health, Wellbeing & Women's Health - Human Resources & Health Coverage - Interviews & Consultations - Media Content & Digital Marketing - Software - Airport and Aircraft - User Manuals (software, construction, electronic devices) - Engineering and Technical Brochures - Quizzes for Online Games - Obituaries - Museums, Art and Audiovisual Installations Scripts - Fishery - Project Management - Charity Organizations - And more… I have adopted a Continuous Professional Development approach that assures my skills are constantly polished and updated. My challenge is to convey real meaning while achieving a naturally flowing target language product. My research skills allow me to get to the core meaning of texts and attain professional results in both English and Spanish. I work for Latin American, North American, European, and Australian clients and audiences, adapting and localizing to different accents, fields, and registers. I have lived in Australia, Europe, Asia, and South America. I dedicate 100% to my projects and provide post-delivery quality assurance support. I guarantee a high-quality translation product. Also, an English teacher for kids and adults and a yoga and healthy lifestyle lover. Please, visit my LinkedIn profile for references and contact me if you wish to know more about my job. CONSECUTIVE INTERPRETATION I regularly work as a Consecutive Interpreter, facilitating communication for 3-way calls and Conferences. I am dynamic, sharp, and empathetic, with strong interpersonal skills. I have experience in the following fields: - Calls for Law Firms in the US (court cases, depositions, malpractice, and migration cases.) - Fishery Governmental Conferences between a US Organization and Hispanic Governments. - Medical interviews for a Foundation that studies a rare genetic disease. - Healthcare (physical, occupational & speech therapy, insurance programs, medical appointments) - Academic interviews with an NGO. - Business & Commercial calls. - Mediation between a Software Company and a Mining Company (US and Chile). - Software technicalities, commercial agreements & mining terms. I am adaptable and can communicate ideas swiftly between source and target languages. I always prepare interpreting sessions beforehand to achieve high-quality interpreting. Clients have given me very positive feedback, mainly due to the quality and clarity of my speech, both in English and Spanish, as well as my sharpness, fluid interpersonal skills, and human and professional qualities. SEO & WEBSITE ENGLISH/SPANISH TRANSLATION I am a Language Expert, Professional Translator, Proofreader, Post-Editor, and native Spanish speaker (LatAm) with a bachelor’s degree in English-Spanish Certified Legal Translation and comprehensive experience in SEO writing, internationalization & digitalization, and website translation. With my linguistic and marketing knowledge, creativity, and intuition, I will go the extra mile so that your text sounds amazing and attracts the right audience. I will put myself in the consumer's shoes to understand which keywords and structures will be the most effective. My main guidelines are grammar correctness, clarity, flow, and elegance. I have an excellent eye for detail, a deep understanding of Spanish and English language systems, and my vast experience in translating is a solid base for my high SEO skills. I worked as a virtual assistant for a social media startup with the latest SEO and copywriting, marketing, and design trends. Since then, I’ve been successfully translating media content using SEO guidelines. I have translated landing pages, media posts, articles, legal terms and conditions, money and privacy policies, software sheets and interfaces, and SEC’s safety bulletins and articles on cryptocurrency, cyber security, and investments.

  • Translation
  • Yoga
  • Technical Manual
  • Language Interpretation
  • Social Media Content
  • Medical Device User Manual
  • Business Translation
  • Official Documents Translation
  • Contract Translation
  • Academic Translation
Claudia D.

Porto Alegre, Brazil

$20/hr
4.6
183 jobs

I'm a native Portuguese speaker with a B.A. in Psychology and 20+ years of experience in translation and interpretation in the EN/PT pair in a wide range of areas, specializing in healthcare, marketing and educational content. I also provide consecutive interpretation of meetings, interviews, and healthcare services, having completed training in HIPAA Compliance for Remote Interpreters. Besides my fields of expertise, I will translate and localize your app descriptions, articles, and websites. No matter the source material, I can deliver error-free translations that will sound clear, natural, and engaging to your target audience! Industries: Healthcare Marketing E-commerce Training & educational content Psychology & self-help Literature for adults and children Other services: Localization Proofreading Machine translation post-editing Linguistic QA Translation and adaptation of timestamped subtitles Sentiment annotation and categorization

  • Translation
  • Portuguese
  • Portuguese to English Translation
  • Medical Translation
  • Product Description
  • Language Interpretation
  • English to Brazilian Portuguese Translation
  • Google Docs
  • Brazilian Portuguese Dialect
  • Subtitles
  • Live Interpretation
  • General Transcription

How it works

Post a job for free Post a job

Tell us what you need. Create your own job post or generate one with AI then filter talent matches.

Hire top talent fast

Consult, interview, and hire quickly, so you can meet the freelancers you're excited about.

Collaborate easily

Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.

Payment simplified

Manage payments in one place with flexible billing options. Only pay for approved work, hourly or by milestone.

Don't just take our word for it

How to Hire Top Editorial Translators

How to hire editorial translators

From translating magazine articles from French to English to localizing web copy for Arabic audiences, editorial translation consultants are here to help.

So how do you hire editorial translators? What follows are some tips for finding top editorial professionals on Upwork.

How to shortlist editorial translation professionals

As you’re browsing available editorial translation consultants, it can be helpful to develop a shortlist of the professionals you may want to interview. You can screen profiles on criteria such as:

  • Native speaker. You want an editorial translator who is fluent in the target language you wish your publication to be translated to.
  • Project experience. Screen candidate profiles for specific skills and experience (e.g., translating magazines from Arabic to English).
  • Feedback Check reviews from past clients for glowing testimonials or red flags that can tell you what it’s like to work with a particular editorial translator.

How to write an effective editorial translation job post

With a clear picture of your ideal editorial translator in mind, it’s time to write that job post. Although you don’t need a full job description as you would when hiring an employee, aim to provide enough detail for a contractor to know if they’re the right fit for the project.

An effective editorial translation job post should include:

  • Scope of work: From user manuals to journals, list all the deliverables you’ll need.
  • Project length: Your job post should indicate whether this is a smaller or larger project.
  • Background: If you prefer experience with certain types of publications or desktop publishing software, mention this here.
  • Budget: Set a budget and note your preference for hourly rates vs. fixed-price contracts.

Ready to launch your editorial translation project? Log in and post your editorial translation job on Upwork today.

>

EDITORIAL TRANSLATORS FAQ

Frequently asked questions

What is editorial translation?

Editorial translation is the practice of translating books, magazines, and other publications from one language to another.

Here’s a quick overview of the skills you should look for in editorial translation professionals:

  • Editorial translation
  • Language translation (e.g., Japanese to English)
  • Domain expertise (e.g., financial translation, academic translation)

Why hire editorial translators?

The trick to finding top editorial translators is to identify your needs. Is your goal to localize an ebook for a Spanish-speaking population? Or do you need help translating a novel from Mandarin to English? The cost of your project will depend largely on your scope of work and the specific skills needed to bring your project to life.

How much does it cost to hire an editorial translator?

Rates can vary due to many factors, including expertise and experience, location, and market conditions.

  • An experienced editorial translator may command higher fees but also work faster, have more-specialized areas of expertise, and deliver higher-quality work.
  • A contractor who is still in the process of building a client base may price their editorial translation services more competitively.

Which one is right for you will depend on the specifics of your project.