Find the best Bulgarian Proofreading jobs
Take your skills to the next level, explore Bulgarian Proofreading jobs from around the world.
Find work Interested in hiring?Professionals on Upwork rate clients
4.9
on average from over 2 million reviews
4.9
We have many Christain Bulgarian songs and we need professional reviewers to check if the Bulgarian audio is consistent with the lyrics. The reviewers should be good at English and Bulgarian, and it's better to know about music. The working scope includes: 1. review of the demo audio& formal recording audio (write comments about the possible issues and give pickup suggestions); Help answer some questions if there are some concerns. The reviewing scope is: Added words, missing words, incorrect words, and mistakes in meaning or grammar; mispronunciation, if the content is segmented according to the sense group and grammar of French, if the segmentation does not negatively affect the sense group of the sentences in French and if the sentences are clear and easy to understand. 2. Review the recording audio, including check the pickups. Review if the pickups are fixed well by the studio, and if there are other issues or mistakes about the whole audios. If it is not, the reviewer should point it out and give suggestions. All the comments will be done in the Google spreadsheet. If you are interested in this project, please contact me.
We are looking for an experienced language professional to proofread English to Bulgarian translations and review audio recordings. The ideal candidate will have a strong attention to detail and a good grasp of linguistic nuances. Responsibilities include ensuring translation accuracy and identifying discrepancies in audio. If you have a background in linguistics or translation and a passion for language quality, we would love to hear from you! Please include a CV with details of your formal qualifications and experience, and confirm you are a native speaker.
We preparing to launch an online store selling cosmetics in Bulgaria ( skinguru24.bg ). Because we used AI tools for translation english-bulgarian we need somebody to check many webpages on skinguru24.bg for language errors and other types of errors.Also we need help with testing the order system and social media posting for Bulgaria based audiience.
How it works
Create a profile
An eye-catching title and client-focused overview help us match you to the work you want. Include your work history, your skills, and your photo. Add more, like an introduction video, to create a profile that really stands out.
Explore ways to earn
Work and earn in different ways. Bid for jobs. Pitch your projects. Discuss your in-demand skills with our recruiters so they can find opportunities aligned with your passions and career goals. Do all three. Create a predictable pipeline and build your network.
Get paid securely
Choose how you get paid. Our fixed-price protection releases client payments at project milestones. Hourly protection bills clients every week. However you work, our service fees are the same. Spend less time chasing, more earning.
We seek a native Christian proofreader who knows Christian theology and can check the text. Could you please tell me if you can check it (Bulgarian). The budget is 10$
We are looking for Bulgarian proofreaders to review Bulgarian AI (machine generated) translations for videos in an existing web-based interface. We are looking to assemble a team of talented and forward-thinking individuals that would like on-going work in the translation/proofreading field. [NOTE: Must be comfortable working with various content, including Christian content.] This work is for a startup, and will likely lead to much more work as our service base grows. Proofreaders must have translation experience, but will only be editing translations. Because translations are for videos, there may be a need for some transcreation to match more closely the number of characters. After proofreading is complete, our system will generate voiceover dubbing based on the translation text. Additional scope of work could include the new dubbed Bulgarian audio proofed for sound accuracy. Our model will be somewhat similar to Rev and other groups that hire proofers or translators based on new projects. If you have experience with one of these groups, please include that in your proposal! Please be sure to include previous proofreading experience as well. Payment would be based on video hour. If this scope is of interest to you, please provide your bid along with any questions. We look forward to hearing from you!
Language Bear is an international content creation company. The team consists of 1000+ native speakers, working mostly remotely and fluent in 60+ languages. Our expert writers create engaging texts that are SEO-friendly and specifically tailored to the needs of the client. We have extensive amount of experience in various topics, and successfully completed projects for Travel&Leisure, Sports, Cosmetics, Fashion, Gambling&Casino, Auto, Retail and many other industries. For several upcoming, high-scale projects, we are looking to hire remotely Japanese Translators, Writers or Editors for tasks related to Casino&Sports Betting. *Other industries we undertake for this particular market are Automotive, e-Commerce, Finance or Marketing. Provided that you do have such prior proven experience, we'd be grateful to receive your application. What will you do? Your task could include either translation from English to Japanese, content writing in your mother tongue or editing the work of another professional linguist who has delivered a written or translated content consisting of games, reviews, landing pages, FAQs or overall content related to iGaming or general articles for iGaming or Automotive industries. You will be in touch with а project manager who will provide guidelines and support throughout the process. Quality is what Language Bear aims for and this is why all the content we source to the Editing Department has been previously translated or written from scratch by native speakers with proven experience on the particular topics. The role of the editor is to check the task briefing (when it comes to content writing tasks) and focus on making the text readable by assessing clarity, style, and citations as well as eliminating errors and mistakes in grammar, punctuation, spelling, and formatting. When it comes to translation task we expect from the editor to compare the translated text with the source file and check the quality of the translated content. If the text doesn’t meet the requirements at all, the editor needs to send a constructive feedback to the dedicated project manager in order to discuss further actions. We do not expect from the editor to rеwrite the whole text but to make it ready for delivery in accordance with the above-mentioned criteria. What is required? - Native Japanese speaker; - Flawless writing and editing skills with zero tolerance for mistakes or sloppy quality; - Demonstrated skills and experience in writing, translating or editing gambling content with samples provided in advance; - Ability to commit and strictly follow deadlines as they are crucial for all projects; - Ability to understand in details the client’s requirements for structure of the text, style and keywords and follow them on every step throughout the project; - Easy-going, positive and highly responsible character; What we offer? - Work from any point around the globe remotely; - Attractive payment for each delivered word of original content; - Be part of a virtual superstar team; - Fast and timely payments; - Daily guidance and support for any questions related to the texts; - Option for more projects and stable weekly flow of work for top performers; - Participate in projects for very big brands, but only after proving your reliability and quality of work; Interested? Please send CV in English and samples of your work in this niche. *When applying for this position, you officially declare that you voluntarily give us a permission to store and use your personal data for the purpose of the hiring process. Your personal data will be stored and used in accordance with the requirements of the EU laws and GDPR. You have the right to withdraw this permission at any point along the hiring process.
We are in need of a skilled proofreader who can review and edit a machine-translated short document from English to Bulgarian. This a legal document of 1500 words approx). The ideal candidate should have a strong command of both English and Bulgarian languages. The proofreader will be responsible for identifying and correcting any errors, inconsistencies, or mistranslations.
Bulgarian to English translation available. Interested in recruiting for ongoing cooperation. Please send CV as an attachment and rates if interested.
Language Bear is an international content creation company. The team consists of 1000+ native speakers, working mostly remotely and fluent in 60+ languages. Our expert writers create engaging texts that are SEO-friendly and specifically tailored to the needs of the client. We have extensive amount of experience in various topics, and successfully completed projects for Travel&Leisure, Sports, Cosmetics, Fashion, Gambling&Casino, Auto, Retail and many other industries. For several upcoming, high-scale projects, we are looking to hire remotely Lithuanian Translators, Writers or Editors for tasks related to Casino&Sports Betting. *Other industries we undertake for this particular market are Automotive, e-Commerce, Finance or Marketing. Provided that you do have such prior proven experience, we'd be grateful to receive your application. What will you do? Your task could include either translation from English to Lithuanian, content writing in your mother tongue or editing the work of another professional linguist who has delivered a written or translated content consisting of games, reviews, landing pages, FAQs or overall content related to iGaming or general articles for iGaming or Automotive industries. You will be in touch with а project manager who will provide guidelines and support throughout the process. Quality is what Language Bear aims for and this is why all the content we source to the Editing Department has been previously translated or written from scratch by native speakers with proven experience on the particular topics. The role of the editor is to check the task briefing (when it comes to content writing tasks) and focus on making the text readable by assessing clarity, style, and citations as well as eliminating errors and mistakes in grammar, punctuation, spelling, and formatting. When it comes to translation task we expect from the editor to compare the translated text with the source file and check the quality of the translated content. If the text doesn’t meet the requirements at all, the editor needs to send a constructive feedback to the dedicated project manager in order to discuss further actions. We do not expect from the editor to rеwrite the whole text but to make it ready for delivery in accordance with the above-mentioned criteria. What is required? - Native Lithuanian speaker; - Flawless writing and editing skills with zero tolerance for mistakes or sloppy quality; - Demonstrated skills and experience in writing, translating or editing gambling content with samples provided in advance; - Ability to commit and strictly follow deadlines as they are crucial for all projects; - Ability to understand in details the client’s requirements for structure of the text, style and keywords and follow them on every step throughout the project; - Easy-going, positive and highly responsible character; What we offer? - Work from any point around the globe remotely; - Attractive payment for each delivered word of original content; - Be part of a virtual superstar team; - Fast and timely payments; - Daily guidance and support for any questions related to the texts; - Option for more projects and stable weekly flow of work for top performers; - Participate in projects for very big brands, but only after proving your reliability and quality of work; Interested? Please send CV in English and samples of your work in this niche. *When applying for this position, you officially declare that you voluntarily give us a permission to store and use your personal data for the purpose of the hiring process. Your personal data will be stored and used in accordance with the requirements of the EU laws and GDPR. You have the right to withdraw this permission at any point along the hiring process.
Language Bear is an international content creation company. The team consists of 1000+ native speakers, working mostly remotely and fluent in 60+ languages. Our expert writers create engaging texts that are SEO-friendly and specifically tailored to the needs of the client. We have extensive amount of experience in various topics, and successfully completed projects for Travel&Leisure, Sports, Cosmetics, Fashion, Gambling&Casino, Auto, Retail and many other industries. For several upcoming, high-scale projects, we are looking to hire remotely Bulgarian Translators, Writers or Editors for tasks related to Casino&Sports Betting. *Other industries we undertake for this particular market are Automotive, e-Commerce, Finance or Marketing. Provided that you do have such prior proven experience, we'd be grateful to receive your application. What will you do? Your task could include either translation from English to Bulgarian, content writing in your mother tongue or editing the work of another professional linguist who has delivered a written or translated content consisting of games, reviews, landing pages, FAQs or overall content related to iGaming or general articles for iGaming or Automotive industries. You will be in touch with а project manager who will provide guidelines and support throughout the process. Quality is what Language Bear aims for and this is why all the content we source to the Editing Department has been previously translated or written from scratch by native speakers with proven experience on the particular topics. The role of the editor is to check the task briefing (when it comes to content writing tasks) and focus on making the text readable by assessing clarity, style, and citations as well as eliminating errors and mistakes in grammar, punctuation, spelling, and formatting. When it comes to translation task we expect from the editor to compare the translated text with the source file and check the quality of the translated content. If the text doesn’t meet the requirements at all, the editor needs to send a constructive feedback to the dedicated project manager in order to discuss further actions. We do not expect from the editor to rеwrite the whole text but to make it ready for delivery in accordance with the above-mentioned criteria. What is required? - Native Bulgarian speaker; - Flawless writing and editing skills with zero tolerance for mistakes or sloppy quality; - Demonstrated skills and experience in writing, translating or editing gambling content with samples provided in advance; - Ability to commit and strictly follow deadlines as they are crucial for all projects; - Ability to understand in details the client’s requirements for structure of the text, style and keywords and follow them on every step throughout the project; - Easy-going, positive and highly responsible character; What we offer? - Work from any point around the globe remotely; - Attractive payment for each delivered word of original content; - Be part of a virtual superstar team; - Fast and timely payments; - Daily guidance and support for any questions related to the texts; - Option for more projects and stable weekly flow of work for top performers; - Participate in projects for very big brands, but only after proving your reliability and quality of work; Interested? Please send CV in English and samples of your work in this niche. *When applying for this position, you officially declare that you voluntarily give us a permission to store and use your personal data for the purpose of the hiring process. Your personal data will be stored and used in accordance with the requirements of the EU laws and GDPR. You have the right to withdraw this permission at any point along the hiring process.