Hire the Best Subtitling Specialists
in the Netherlands

More than 3,000 reviews on G2
Rating is 4.5 out of 5.
4.5/5
of Upwork by G2 peer reviewers
Emma M.

Drachten, Netherlands

$16/hr
5.0
20 jobs

Hello! My name is Emma. I'm a native English speaker currently living in the Netherlands who is also in the process of learning Dutch. I work in the subtitle and transcription sectors. I'm a reliable and organized worker, who focuses on hitting deadlines with punctuality while delivering a professional and friendly attitude. I've currently worked on IBM and SAP marketing and information projects through Straker Translations, working on both subtitles and transcription projects. I am familiar with subtitling, CC/SDH, and a comfortable user of Ooona Toolkit and Subtitle Edit. I am also willing to use CAT tools with training.

  • Subtitling
  • Subtitles
  • General Transcription
  • Transcription Timestamping
  • Caption
  • English
  • Video Transcription
  • Audio Transcription
  • Quality Assurance
  • Subtitle Software
  • Error Detection
  • Subtitle Edit
  • Typing
Cornelia M.

Axel, Netherlands

$50/hr
5.0
22 jobs

Caroline Dieleman (she, her) - Audio recording NL-NL, NL-BE and UK-EN - AI tutoring, annotation - Translations NL-EN and EN-NL - Editing, review and revision NL and EN - Writing NL and EN About -Born and raised in the Netherlands/UK (Kent). -Worked in Europe, England, Scotland, USA, Canada -Native Dutch and English, fluent German and French, some Spanish, Italian and Swahili. -Worked in English-speaking companies most of the time, often tasked with liaising with and presenting to English-speaking internal and external visitors. -Travelled extensively, understanding of Asian and African cultures -Background in ICT, journalism, hospitality, food & nutrition, health & wellness -Extensive experience in HR, business documents Specialist areas in subtitling: -Documentaries, high-risk content I subtitled sensitive content (examples: a documentary about Willie Mays, a series of different stand-up comedians, a series about a black ice skating team, a drag queen show) and historical/art content (a documentary about The Beatles, a series on modern art) -Culturally different content Dutch localization subtitling for series made in South Korea, India and Turkey -Series and features with time pressure (I can work fast) Specialist areas in traditional translation and revision : Business documents, including financial, pensions, ICT, HR, health & safety, commercial contracts, terms & conditions, insurance contracts and policy conditions, corporate policy documents, health, nutrition, food, agriculture, sustainability and environment. Writing: In my early career, I worked as a freelance journalist and in secondment jobs as a Board secretary. In both capacities, I excelled in creating clear, structured, engaging articles, presentations and documents. I have included some samples of travel writing, health & wellness blogs, recipe cards and formal business writing in my profile.

  • Subtitling
  • Translation
  • Writing
  • Editing & Proofreading
  • Nutrition
  • Health & Wellness
  • Ghostwriting
  • Content Creation
  • AI Model Training
  • Closed Captioning
  • Guest Post
  • Infographic
  • Food Writing
  • Recipe Card
  • Data Annotation
Machteld V.

Bussum, Netherlands

$30/hr
5.0
4 jobs

I am an experienced English–Dutch translator, subtitler, editor, and communication trainer with over 25 years of international experience. My strength lies in clear, natural language, a keen eye for nuance, and a personal approach—whether it’s for film, television, books, educational materials, song lyrics, or live interpretation. Professional Experience & Specializations: Sun Studios (Bussum) – Vertaler/Ondertitelaar September 1998 – Maart 2000 Vertaling en ondertiteling van films, animatieseries, games en handleidingen, waaronder: Antz Richie Rich’s Kerstwens Disney’s Recess (meerdere seizoenen) De Wraak van de Sneeuwkoningin Fearless Four Madeline Clue Chronicles (Hasbro Interactive) Action Man + handleiding Wacky Races Voor Ruud Wams: The Nuttiest Nutcracker Voor Metasound: Bob the Builder (inclusief vertaling van liedjes) Byron Katie International (Europe) Co-founder and organizer of the European branch, responsible for events and trainings, live consecutive interpreter at seminars, and editor of Dutch-language books. Independent Trainer & Coach (2004–2008) Delivered communication and personal development training in Sweden, Denmark, the UK, Ireland, and Spain. Developed and translated training materials. Lionbridge Translator and transcriber for large international projects, including assignments likely for Google Translate. Kushi Institute of Europe (1998) Translation of educational materials and communications focused on health and macrobiotics. Skills: Subtitling and translation (EN–NL / NL–EN) Song lyric translation Script and book editing Consecutive interpretation (live events) Training, coaching, and project coordination Quality control and proofreading Intercultural communication Background: I spent my high school years in India, which gave me a deep appreciation for different cultures and perspectives. This international outlook helps me adapt the tone and message for any audience. My approach: Fast, accurate, and reliable Strong language sensitivity and cultural awareness Warm, clear, and attentive communication Deep respect for the client’s original message If you need a translation, subtitling, book editing, or reliable communication support, I’m happy to think along with you and help you find the right words— faithful to the original, always natural for the reader. Warm regards, Magda

  • Subtitling
  • Software Localization
  • Translation
  • Organizer
  • Transcription Timestamping
  • Audio Transcription
  • Lyrics Writing
  • Book Editing
  • Script Revision
  • Live Interpretation
  • Training
  • Coaching
  • Internal Communications
Steven M.

Alkmaar, Netherlands

$25/hr
5.0
23 jobs

I am a Dutch native speaker and have experience with translating, proofreading, localization, subtitling, interpreter services and transcribing for about 20 years (general, tourism, marketing, e-commerce, legal, IT, UI, automotive, gaming, casino, e-sports, finance, IP, technical manuals, annotation, engineering and scientific / medical related translation work). I translate/proofread English - German / German - English /Thai - English / English - Thai / Dutch - German / German - Dutch / English - Dutch / Dutch - English. I have taught German / Dutch standard and higher level (International Baccalaureate) at (international) schools. I have studied in Holland, Germany and the U.K.

  • General Transcription
  • Translation
  • Proofreading
  • English to Flemish Translation
  • Technical Editing
  • Dutch to English Translation
  • English to German Translation
  • Business Editing
  • Dutch to German Translation
  • English to Dutch Translation
  • English to Thai Translation
David K.

Harderwijk, Netherlands

$20/hr
4.8
62 jobs

If you’re reading this, you’re not just looking for any freelancer. I help clients tell their story in the most effective way, through visuals or words. 🎬 As a video editor, I turn raw footage into smooth, engaging, and professional videos. Whether it’s YouTube content, ads, reels/shorts, or long-form projects, I make sure your video grabs attention and keeps viewers watching. I focus on pacing, clarity, and style so your message comes across exactly as intended. 📝 As a language specialist, I provide services in Dutch, English, and German. From translations and proofreading to subtitling and voice-over recordings, I ensure your content is clear, natural, and tailored to your audience. No awkward phrasing, no careless mistakes, just professional results that build trust with your readers and viewers. What you can expect when working with me: ✔️ High-quality, detail-oriented work ✔️ Clear communication and fast response times ✔️ A partner who values client satisfaction above all If you’re looking for someone who combines creative video editing with strong multilingual skills, I’d love to help. Let’s work together to make your content stand out, both visually and linguistically. 📩 Send me a message and let’s get started!

  • Subtitles
  • Video Production
  • DaVinci Resolve
  • Video Editing & Production
  • Video Editing
  • Video Color Correction
  • Videography
  • Video Post-Editing
  • Color Grading
  • Translation
  • Localization
  • Subtitle Localization
  • Content Localization
Sandra P.

Nijmegen, Netherlands

$40/hr
5.0
13 jobs

PLEASE NOTE: I’M NOT INTERESTED IN VOICE RECORDING PROJECTS! But if you’re looking for a professional and experienced translator who: - is trained and certified in the attainment of the standard requirements for Subtitling, Closed Captioning, and SDH - delivers error-free translations in any required format - never missed a deadline - aims to keep her job succes score at 100% - has highlight projects shown on the big streaming platforms and Dutch television channels look no further and get in touch to discuss details, deadlines, and rates. I’m sure we can become a great team! I have a background in social work and years of experience as a self-employed person before I started an online career working remotely from Asia. I have been working as a digital nomad for almost two years now which helped me to develop my communication skills online as well. My aim is to offer services of high quality that meet your preferences and requirements. I’m trained, certified, and experienced to work with OOONA Tools, the software that I use to create, edit and translate subtitles in Dutch and English. Again feel free to get in touch with me for any questions or more information.

  • Subtitles
  • Translation
  • Caption
  • Proofreading
  • Dutch
  • Blog Content
  • Website Content
  • WordPress
  • Dutch to English Translation
  • SEO Writing
  • Content Writing
  • English to Dutch Translation

How it works

Post a job for free Post a job

Tell us what you need. Create your own job post or generate one with AI then filter talent matches.

Hire top talent fast

Consult, interview, and hire quickly, so you can meet the freelancers you're excited about.

Collaborate easily

Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.

Payment simplified

Manage payments in one place with flexible billing options. Only pay for approved work, hourly or by milestone.

Don't just take our word for it

How do I hire a Subtitling Specialist in the Netherlands on Upwork?

You can hire a Subtitling Specialist in the Netherlands on Upwork in four simple steps:

  • Create a job post tailored to your Subtitling Specialist project scope. We'll walk you through the process step by step.
  • Browse top Subtitling Specialist talent on Upwork and invite them to your project.
  • Once the proposals start flowing in, create a shortlist of top Subtitling Specialist profiles and interview.
  • Hire the right Subtitling Specialist for your project from Upwork, the world's largest work marketplace.

At Upwork, we believe talent staffing should be easy.

How much does it cost to hire a Subtitling Specialist?

Rates charged by Subtitling Specialists on Upwork can vary with a number of factors including experience, location, and market conditions. See hourly rates for in-demand skills on Upwork.

Why hire a Subtitling Specialist in the Netherlands on Upwork?

As the world's work marketplace, we connect highly-skilled freelance Subtitling Specialists and businesses and help them build trusted, long-term relationships so they can achieve more together. Let us help you build the dream Subtitling Specialist team you need to succeed.

Can I hire a Subtitling Specialist in the Netherlands within 24 hours on Upwork?

Depending on availability and the quality of your job post, it's entirely possible to sign up for Upwork and receive Subtitling Specialist proposals within 24 hours of posting a job description.