Hire the Best Legal Translators
in Argentina

More than 3,000 reviews on G2
Rating is 4.5 out of 5.
4.5/5
of Upwork by G2 peer reviewers
Natalia L.

Buenos Aires, Argentina

$30/hr
4.8
13 jobs

I am a bilingual lawyer graduated from the University of Buenos Aires, with over 10 years of experience in the areas of Company, Contract, Succession, Civil and Labor Law and 15+ years working for international companies and law firms, as well as a freelancer and entrepreneur. I am a SP<> EN Sworn Legal Translator with a license issued by the Buenos Aires Translators Association, being an active member of its Legal Translation Committee, among other 2. Additionally, I am a Legal English professor and lecturer. I have over 15 years of experience in connection with legal, business and technical translations and tailored English training courses. I am a Court Expert Translator and Interpreter and I also work as interpreter at Civil Registries, Public Notaries' Offices and business meetings. I hold a C1 Pass International Legal English Certificate issued by Cambridge University Press (2016), and I am a Certified Legal English Instructor and professor, both at international corporations, law firms and also at the Pontifical Catholic University of Argentina -UCA-, where I have served as head professor of International Legal English training students to pass the ILEC exams then certified by Cambridge. Along my career path, I have taken specialization courses on Law, Business, Petroleum and Oil, and Education- related issues, and I have lectured on Civil Actions, comparing the court systems of Argentina and that of the United States of America. In my early years, I have worked as a Business and Technical English Professor for several Language Services Companies, Hotels and Law Firms. I worked 15+ years for Marriot Hotels, where I had the opportunity to translate many handbooks, Legal Guides, HR, Housekeeping and Marketing Guides and Manuals, as well as Contracts and Business Documents. As for my academic background, I have participated in several International Seminars and Conferences for Translator, both as an attendant and presenter, conducting some interviews or writing some articles for the Official Newsletter of the Sworn Translators’ Association in and for the City of Buenos Aires. I have studied Italian, Portuguese, French and Chinese. I love travelling, event planning, arts and decorating.

  • Legal Translation
  • English
  • Translation
  • Technical Translation
  • Employment Law
  • Legal Consulting
  • Contract Management
  • Law
  • Legal Assistance
  • Spanish to English Translation
  • Corporate Law
  • Contract Drafting
  • Latin American Spanish Accent
  • Succession Planning
Andrea V.

Buenos Aires, Argentina

$15/hr
5.0
262 jobs

🆙 Upwork‑only Freelancer — 8+ years translating, proofreading, and localizing legal, corporate, and financial content to help law firms, brands, and individuals connect with Spanish‑speaking audiences across Latin America, Spain, and the U.S. ▪️ Full‑time translator, proofreader, and interpreter since 2018 ▪️ University‑trained (UBA – one of Latin America’s top universities) ▪️ 200+ projects for international brands & law firms ▪️ Trusted by Mastercard, Novo Nordisk, the World Diabetes Foundation, EVERFI, Euroclima+, the International Youth Foundation, FIIAPP, Calendly, PlayStation, and top U.S. immigration attorneys ▪️ Proficient in MemoQ, Trados, Wordfast, SmartCat, Figma, Adobe Suite, Articulate Rise, Canva & more Legal & Immigration: USCIS forms, affidavits, U/T visas, asylum docs. Certified, court‑ready translations with affidavits of accuracy. Corporate: Contracts, NDAs, reports, GDPR/LatAm compliance, and brand‑adapted business content. Financial: Bylaws, financial reports, IPOs, audits, budgets, grants, and banking docs. Why clients choose me: Court‑level accuracy + cultural sensitivity • Trusted cross‑border legal expertise • Audience‑focused translations • Clear communication & on‑time delivery. My philosophy: Great translation goes beyond words — it’s about adaptation. Every project I deliver is accurate, culturally relevant, and tailored to its audience. 📅 Availability: Booking Jun 1 and beyond. Let’s connect — message me today to get started!

  • Proofreading
  • Translation
  • Spanish
  • Latin American Spanish Accent
  • Spanish to English Translation
  • Editing & Proofreading
Luciano R.

Rosario, Argentina

$10/hr
4.8
1,078 jobs

Hi! I’m Luciano — a professional multilingual translator with 20+ years of experience helping companies and professionals communicate with clarity, accuracy, and cultural precision. I work at native-level proficiency in English, Spanish, German, Portuguese, and Italian, delivering high-quality translations that read naturally and professionally in every language pair I handle. What I deliver ✦ Faithful, natural translations — never literal, always culturally adapted ✦ Legal contracts, business reports, websites, manuals & app localization ✦ SEO-optimized content for global markets ✦ Consistent terminology with CAT tools (Trados, MemoQ, DeepL Pro) Why clients choose me ✔ Native-level command of EN, ES, DE, PT & IT ✔ 20+ years translating for clients in law, finance, technology, and corporate sectors ✔ Highly detail-oriented, punctual, and easy to work with ✔ Clear communication and fast turnaround times If you’re looking for a translator who truly masters both the languages and the context — and can work seamlessly across five languages at a native level — I’m here to help. Let’s make your message resonate naturally with your audience.

  • Legal Translation
  • Translation
  • Portuguese to English Translation
  • English to Portuguese Translation
  • German to English Translation
  • English to Italian Translation
  • Italian to English Translation
  • English to Spanish Translation
  • Puerto Rican Spanish Dialect
  • Spanish to English Translation
  • Portuguese to Spanish Translation
  • Technical Translation
  • English to Brazilian Portuguese Translation
Angelica D.

Buenos Aires, Argentina

$25/hr
4.9
46 jobs

Hello, I am a bilingual attorney from Buenos Aires, Argentina. I have over 20 years of English language training and certifications, including conference interpretation and legal English training. I received my Law degree from the University of Buenos Aires, and afterwards I specialized in Business Law. I practiced as a bilingual corporate attorney and translator since 2008, providing legal assistance to multinational clients in both English and Spanish (drafting and revising all kinds of written documents -contracts, agreements, proposals, bids, letters, e-mails- in English and in Spanish), and also performing translations, editing, proofreading, and subtitling corporate materials. I recently worked as a junior paralegal for a boutique immigration law firm located in Miami, Florida. During nearly two years there, I gained extensive experience in drafting, proofreading, formatting, organizing, and filing cases before USCIS and EOIR, mostly family-based and humanitarian applications (defensive and affirmative asylum, VAWA, U/T Visas). In another paralegal position, I also worked on proofreading and formatting court and appellate filings for different areas of the law (employment compensation, Family Law, and Civil Litigation, among others), preparing reports, and also organizing case files and documents. I currently work as an independent legal advisor, translator, transcriber, proofreader, and paralegal. My objective is to develop long-term and fruitful relationships with my clients. I hope to be of assistance for any projects you may have. Thank you, and best regards, Angélica Dell' Arciprete

  • Legal Translation
  • Contract Translation
  • Proofreading
  • Translation
  • Argentinian Spanish Dialect
  • Spanish to English Translation
  • General Transcription
  • English to Spanish Translation
  • Live Interpretation
  • Caption
  • Subtitles
Alejandro Gabriel M.

Bahia Blanca, Argentina

$11/hr
5.0
404 jobs

Professional English↔Spanish translator specialized in legal, technical, and business content. I deliver accurate, clear, and culturally adapted translations while maintaining original formatting (Word, Excel, PPT, PDFs). My experience covers contracts, NDAs, policies, corporate documents, manuals, SOPs, technical reports, and website/app localization. I work with CAT tools (Trados, MemoQ, Smartcat) to ensure terminology consistency and faster turnarounds. Every delivery includes quality review and confidential handling of your files. I can prepare a short free sample so you can verify style and accuracy before hiring. What you get: • Precise translation + final proofreading • Glossary support for ongoing projects • Format preservation (tables, figures, numbers, units) • Clear communication and on-time delivery Extra domains: real estate listings, marketing materials, and corporate presentations. Let’s make your Spanish version read as if it were originally written for your audience.

  • Contract Translation
  • English
  • Documentation
  • Fluent
  • Copywriting
  • Argentinian Spanish Dialect
  • English to Spanish Translation
  • Content Writing
  • IVR Software
  • Personal Administration
  • Spanish to English Translation
  • Data Scraping
  • Peruvian Spanish Dialect
  • Article Writing
  • Scheduling
Malee P.

Buenos Aires, Argentina

$15/hr
5.0
7 jobs

I work in AI language evaluation, focusing on LLM output quality, safety, and multilingual QA across text and speech data. I evaluate model responses for instruction adherence, factual accuracy, hallucinations, bias, and policy compliance, and perform side-by-side ranking using structured criteria (concision, truthfulness, localization, user satisfaction). I also review AI-generated summaries, rewrites, and assistant outputs for semantic fidelity and risk amplification. Scope: evaluation, QA, annotation (text/speech). No voice recording or biometric data tasks. What I can help you with: * AI response evaluation (LLM quality, safety, hallucination detection) * Preference ranking and comparative model assessment * Annotation and QA for NLP/LLM training data * Review of AI-generated summaries, rewrites, and assistant outputs * Legal and high-risk document review (accuracy, consistency, ambiguity detection) I provide accurate, deadline-safe language and data support for legal, business, and AI-related projects. Work is conducted using licensed commercial software and established cloud providers. I maintain standard security practices (2FA, access control, encrypted storage) and handle client materials confidentially. I do not process client data in free-tier AI services; any AI use is limited to paid tools and only when appropriate for the project.

  • Legal Research
  • Translation
  • Legal Assistance
  • Thai to English Translation
  • Legal Documentation
  • Data Annotation
  • Data Labeling
  • Quality Assurance
  • Content Moderation
  • Fact-Checking
  • Document Review

How it works

Post a job for freePost a job

Tell us what you need. Create your own job post or generate one with AI then filter talent matches.

Hire top talent fast

Consult, interview, and hire quickly, so you can meet the freelancers you're excited about.

Collaborate easily

Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.

Payment simplified

Manage payments in one place with flexible billing options. Only pay for approved work, hourly or by milestone.

Don't just take our word for it

How do I hire a Legal Translator in Argentina on Upwork?

You can hire a Legal Translator in Argentina on Upwork in four simple steps:

  • Create a job post tailored to your Legal Translator project scope. We'll walk you through the process step by step.
  • Browse top Legal Translator talent on Upwork and invite them to your project.
  • Once the proposals start flowing in, create a shortlist of top Legal Translator profiles and interview.
  • Hire the right Legal Translator for your project from Upwork, the world's largest work marketplace.

At Upwork, we believe talent staffing should be easy.

How much does it cost to hire a Legal Translator?

Rates charged by Legal Translators on Upwork can vary with a number of factors including experience, location, and market conditions. See hourly rates for in-demand skills on Upwork.

Why hire a Legal Translator in Argentina on Upwork?

As the world's work marketplace, we connect highly-skilled freelance Legal Translators and businesses and help them build trusted, long-term relationships so they can achieve more together. Let us help you build the dream Legal Translator team you need to succeed.

Can I hire a Legal Translator in Argentina within 24 hours on Upwork?

Depending on availability and the quality of your job post, it's entirely possible to sign up for Upwork and receive Legal Translator proposals within 24 hours of posting a job description.