You will get a professional English to French translation


Project details
You will have a professional translation that conveys not only words but the meaning you put into them.
As a native French, with experience in professional translation and with a strong interest in writing, I can translate your text without losing the meaning you originally put into your text. I can also adapt your text to the location if necessary (French vs Belgian culture for example).
As a native French, with experience in professional translation and with a strong interest in writing, I can translate your text without losing the meaning you originally put into your text. I can also adapt your text to the location if necessary (French vs Belgian culture for example).
Target Country
WorldwideWhat's included
| Service Tiers |
Starter
$70
|
Standard
$175
|
Advanced
$200
|
|---|---|---|---|
| Delivery Time | 3 days | 7 days | 20 days |
Number of Projects | 1 | 2 | |
General Project Consulting | - | - | - |
Define Project Goals | - | - | - |
Define Deliverables & KPIs | - | - | - |
Establish Schedule & Milestones | - | - | - |
Risk Management | - | - | - |
Resource Management | - | - | - |
Budget Management | - | - | - |
Project Reports | - | - | - |
Project Diagrams Provided | - | - | - |
Optional add-ons
You can add these on the next page.
Fast Delivery
+$15 - $50About Amandine
Experienced content writer and English to French translator
Senlis, France - 5:35 am local time
Thanks to diverse experiences in the fields mentioned above, and a professional commitment to the tasks I am working on, I can deliver high quality content in a short period of time.
I am looking forward to working with you.
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Amandine can start the project.
Delivery time starts when Amandine receives requirements from you.
Amandine works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
Translation
As soon as I receive your project, I'll start working and translating it. If required, I'll start looking for some information on the concerned topic.
proofreading
After the text is translated, I'll proofread it to make sure that there isn't any mistake, but also to make sure that the translation fits the context/environment. I'll make sure that the message is correctly conveyed to the target audience.