You will get French Canadian Quebec virtual assistant customer support calling research
Top Rated

Project details
Why choosing me?
I'll be your virtual assistant for an hour or more. We'll customize the services you need.
I perfectly speak Canadian French (Québécois accent), and I speak European French too.
I'm also fluent in English. I can also speak Spanish.
I can call your clients or do cold calling or any other tasks (research, emails, translation, etc.)
I'm extremely patient and able to calm anybody.
I'm also a writer and a translator, so I could write scripts for you, or translate them.
I have a Canadian phone number.
Pourquoi me choisir ?
Je serai votre assistante virtuelle pendant une heure ou plus. Nous personnaliserons les services dont vous avez besoin.
Je parle parfaitement le français canadien (accent québécois) et je parle aussi le français européen.
Je parle aussi couramment l'anglais. Je peux aussi parler espagnol.
Je peux appeler vos clients ou faire du cold calling ou toute autre tâche (recherche, e-mails, traduction, etc.)
Je suis extrêmement patiente et capable de calmer n'importe qui.
Je suis également rédactrice et traductrice, je peux donc écrire des scripts pour vous ou les traduire.
J'ai un numéro de téléphone canadien.
Valérie Proulx
I'll be your virtual assistant for an hour or more. We'll customize the services you need.
I perfectly speak Canadian French (Québécois accent), and I speak European French too.
I'm also fluent in English. I can also speak Spanish.
I can call your clients or do cold calling or any other tasks (research, emails, translation, etc.)
I'm extremely patient and able to calm anybody.
I'm also a writer and a translator, so I could write scripts for you, or translate them.
I have a Canadian phone number.
Pourquoi me choisir ?
Je serai votre assistante virtuelle pendant une heure ou plus. Nous personnaliserons les services dont vous avez besoin.
Je parle parfaitement le français canadien (accent québécois) et je parle aussi le français européen.
Je parle aussi couramment l'anglais. Je peux aussi parler espagnol.
Je peux appeler vos clients ou faire du cold calling ou toute autre tâche (recherche, e-mails, traduction, etc.)
Je suis extrêmement patiente et capable de calmer n'importe qui.
Je suis également rédactrice et traductrice, je peux donc écrire des scripts pour vous ou les traduire.
J'ai un numéro de téléphone canadien.
Valérie Proulx
Purpose
BusinessIndustry
Agriculture, Animals & Pets, Architecture & Interior Design, Arts & Design, Audio Services, Beauty & Cosmetics, Biotech, Business Services & Consulting, Construction, Cryptocurrency & Blockchain, Cybersecurity, Data Analytics, Ecommerce, Education, Energy, Engineering, Environmental, Events Planning, Fashion & Apparel, Food & Beverage, Gaming, Government & Public Sector, Hardware & Electronics, Legal, Lifestyle, Logistics & Supply Chain Management, Manufacturing & Storage, Marketing & Advertising, Media & Entertainment, Medical & Pharmaceutical, Nonprofit, Photography, Real Estate, Retail & Wholesale, Software, Sports & Fitness, Telecommunications, Transportation & Automotive, Travel & Tourism, Video Services, Wellness, Writing & PublishingLanguage
FrenchWhat's included
| Service Tiers |
Starter
$5
|
Standard
$10
|
Advanced
$15
|
|---|---|---|---|
| Delivery Time | 3 days | 3 days | 3 days |
Number of Outbound Calls | 10 | 10 | 10 |
Number of Email Sends | 10 | 10 | 9 |
Scriptwriting | - | - | |
Summary Report | - | ||
Lead List | - |
Frequently asked questions
15 reviews
(15)
(0)
(0)
(0)
(0)
This project doesn't have any reviews.
EA
Evan A.
Jun 3, 2026
Native speakers of French Canadian: Record 121 Short Phrases in English/French Canadian (PC)
HB
Hamou B.
May 9, 2026
Native French Speakers for Survey
Communication with Jason was excellent throughout. He is serious, competent, and highly professional. I would definitely recommend him to anyone looking for someone trustworthy and reliable.
JM
John M.
May 8, 2026
French Translation of Video Game Glossary
HP
H P.
Oct 28, 2025
Looking for Canadian French translators with experience in PEMT localizing and tagging the PII
"Great freelancer, this is the person you want on your team, very efficient and easy to communicate with. Highly recommended!"
HP
H P.
Oct 28, 2025
Looking for Canadian French translators with experience in PEMT localizing and tagging the PII
"Great freelancer, this is the person you want on your team, very efficient and easy to communicate with. Highly recommended!"
About Jason
French-Canadian Translator Proofreader Copywriter Writer Beta Reader
100%
Job Success
Essaouira, Morocco - 11:40 am local time
NO AUTO-GENERATED AI WORK, HUMAN-MADE QUALITY WORK
WHO ARE WE?
We are a French-Canadian linguist team and entrepreneurs with over 15 years of experience. We were born and raised in the province of Quebec (Canada). Among our clients are Upsomedia, Womency, JLV TRADUCTIONS, and Flash Pharmacy. Additionally, we have contributed to large projects for Workday and e2f.
WHAT DO WE OFFER?
• Translation and transcreation (English/French/Canadian French/Quebec French/Spanish).
• Proofreading (complete correction: spelling, grammar, punctuation, syntax and correction of the translation).
• Copywriting and writing (product description, ad, slogan, script, article, etc.).
• SEO keywords in your texts.
• Video captioning/subtitling.
• Transcription with timestamps.
• Virtual assistance, research, cold calling, customer support in French or Arabic (we have Arab colleagues).
WHAT SETS US APART?
• Native French-speaking Canadians.
• Multilingual environment (French, English, Spanish).
• Knowledgeable of differences between French from Canada and France.
• Comfortable with various software and platforms.
• Experienced in business management in Canada (also eBay and Amazon).
• Attentive to detail, creative and passionate about linguistics.
• Meticulous research on work-related topics and about the language rules.
• Dedicated to providing texts that sound natural to French speakers.
• Devoted to responding quickly to your requests.
THE DOMAINS IN WHICH WE HAVE EXPERIENCE:
• Business/Marketing
• Human resources
• Literature
• Health/Nutrition/Medical
• Sports
• Voice-over
• Social media (Facebook, Twitter)
• Technology
• Technical
• Software/IT
• Finance/Cryptocurrency
• Airplanes/Airlines
• Boats
• Tourism/Hotels
• Education
• Kids/Parenting/Psychology
• Artificial Intelligence
Contact us; it will be a pleasure to answer any of your questions.
Jason R.
Valérie P.
_____________________________
PAS DE TRAVAIL D'IA GÉNÉRÉ AUTOMATIQUEMENT, UN TRAVAIL DE QUALITÉ RÉALISÉ PAR L'HUMAIN DIRECTEMENT PAR UN COUPLE
QUI SOMMES NOUS?
Nous sommes une équipe de linguistes et d'entrepreneurs canadiens-français avec plus de 15 ans d'expérience. Nous sommes nés et avons grandi dans la province de Québec (Canada). Parmi nos clients figurent : Upsomedia, Workday, Womency, JLV TRADUCTIONS, Flash Pharmacy, etc. De plus, nous avons contribué à de grands projets pour Workday et e2f.
QUE PROPOSONS-NOUS ?
• Traduction et transcréation (anglais/français/français canadien/français qébécois/espagnol).
• Relecture (correction complète : orthographe, grammaire, ponctuation, syntaxe et correction de la traduction).
• Rédaction (description de produit, publicité, slogan, script, article, etc.).
• Insertion des mots-clés pour le SEO dans vos textes.
• Sous-titrage vidéo.
• Transcription avec horodatage.
• Assistance virtuelle, recherches, cold calling, service à la clientèle en français, en anglais et en arabe (nous avons des collègues arabes).
QU'EST-CE QUI NOUS DISTINGUE ?
• Nous sommes des Canadiens francophones de souche.
• Nous vivons dans un environnement multilingue (français, anglais, espagnol).
• Nous connaissons bien les différences entre le français du Canada et de l'Europe.
• Nous sommes très à l'aise avec divers logiciels et plateformes.
• Nous avons de l'expérience en gestion d'entreprise au Canada (également sur eBay et Amazon).
• Nous sommes soucieux du détail, créatifs et passionnés par la linguistique.
• Nous effectuons des recherches sur les sujets liés au travail et à propos des règles de la langue.
• Nous traduisons afin d'obtenir des textes parfaitement adaptés pour les francophones.
• Nous nous engageons à répondre rapidement à vos demandes.
LES DOMAINES DANS LESQUELS NOUS AVONS DE L'EXPÉRIENCE :
• Affaires/marketing
• Ressources humaines
• Littérature
• Santé/nutrition/médical
• Sports
• Voix off
• Médias sociaux (Facebook, Twitter)
• Technologie
• Technique
• Logiciels/IT
• Finance/cryptomonnaie
• Avions/compagnies aériennes
• Bateaux
• Tourisme/hôtellerie
• Éducation
• Enfants/parentalité/psychologie
• Intelligence artificielle
Contactez-nous ; il nous fera plaisir de répondre à toutes vos questions.
Sincèrement,
Jason R.
Valérie P.
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Jason can start the project.
Delivery time starts when Jason receives requirements from you.
Jason works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
Understand Your Needs
I will read your message carefully and follow up on your requests. I will contact you if necessary.