You will get flawlessly synced subtitles for general and accessibility video EN<>ID
Rising Talent

Project details
I deliver precision, general and ADA/EAA-compliant subtitling specifically for your videos. Experience flawless sync, manual care, and rapid delivery for truly accessible, impactful content.
Language
English, IndonesianWhat's included
| Service Tiers |
Starter
$35
|
Standard
$105
|
Advanced
$190
|
|---|---|---|---|
| Delivery Time | 1 day | 2 days | 2 days |
Number of Revisions | 1 | 2 | 3 |
Number of Minutes | 1 | 5 | 10 |
Embed Subtitles | |||
Transcription | |||
Translation | |||
SRT File |
Optional add-ons
You can add these on the next page.
Fast Delivery
+$55 - $100
Additional Revision
+$25
Additional Minute
+$25Frequently asked questions
1 review
(1)
(0)
(0)
(0)
(0)
This project doesn't have any reviews.
AL
Adam L.
Dec 12, 2025
European Accessibility Act Captioner
About Adi
WCAG / EAA Compliant Subtitle Specialist
Jakarta, Indonesia - 12:55 pm local time
• US Compliance: FCC-compliant SDH (audio cues/speaker IDs) and WCAG web accessibility.
• European Union (EAA): Strict adherence to EU legal mandates for sync, pacing, and reading speed.
• Platform Standards: Technical delivery tailored to major streaming networks, like Netflix’s Timed Text Style Guide.
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Adi can start the project.
Delivery time starts when Adi receives requirements from you.
Adi works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
Receive & Transcribe
Upon receiving your video file and project requirements, I perform a meticulous manual transcription, ensuring every term and phrase is captured with pinpoint accuracy.
Sync & Refine
The transcribed content is precisely synchronized with your video. I then meticulously review the subtitles to ensure flawless timing, optimal reading speed, and perfect line breaks.