You will get Multilingual Manual Subtitles and Karaoke Effects

Yelena T.Status: Offline
Yelena T. Yelena T.
5.0
Top Rated

Let a pro handle the details

Buy Subtitles & Captions services from Yelena, priced and ready to go.
Yelena T.Status: Offline
Yelena T. Yelena T.
5.0
Top Rated

Let a pro handle the details

Buy Subtitles & Captions services from Yelena, priced and ready to go.

Project details

Here are a few samples of my professional subtitling work across various languages and styles:

šŸŽ¬ Manual Subtitles (Precise Timing, Native Fluency):

Bulgarian

Greek

Lithuanian

Korean

English

šŸŽµ Karaoke-Style Subtitles (Color Effects for Children's 3D Storybooks):

Korean (Magic World Story)

English (Educational Storybook)

German (Scientific Educational Material)

My subtitling workflow includes manual transcription, precise audio syncing, customized color-coded effects for 3D storybook animation, and optional hardcoding (burning subtitles into video).

All subtitles are manually created (no auto-generation), ensuring natural phrasing, perfect timing, and a polished look — ready for use in children's education, corporate training, e-learning platforms, and digital publishing.

Want to bring your 3D storybooks and videos to life for global audiences?
āž” Let's make it happen together!
Language
English, Dutch, German, Hungarian, Russian
What's included
Service Tiers Starter
$35
Standard
$70
Advanced
$110
Delivery Time 2 days 3 days 5 days
Number of Revisions
122
Number of Minutes
51010
Embed Subtitles
-
Transcription
-
-
-
Translation
-
-
-
SRT File
Optional add-ons You can add these on the next page.
Fast Delivery
+$25 - $40
Additional Minute
+$8
Karaoke-Style Subtitles (+ 2 Days)
+$20
Proofreading of Existing Subtitles (+ 1 Day)
+$15
5.0
157 reviews
99% Complete
1% Complete
1% Complete
1% Complete
(0)
1% Complete
(0)

IC

Ivan C.
5.00
Mar 13, 2026
Review and sign an affidavit for a 1000-word Russian-English translation Very fast, high-quality work

IT

Ioana Georgiana T.
5.00
Jan 18, 2026
Experienced Subtitlers Needed For Ongoing Subtitling Work! Transcripts Will Be Provided!

MT

Maria T.
3.00
Oct 22, 2025
Seeking Skilled Russian Proofreader with Expertise in Translation for Multilingual Projects

EI

Emil I.
5.00
Sep 21, 2025
Translations Good work and reliable translator.

SA

Sharif A.
5.00
Aug 4, 2025
English to Russian Typesetter & Language Reviewer Needed for Symbolic Art Book (Russian)
Yelena T.Status: Offline

About Yelena

Yelena T.Status: Offline
Professional Translator | Document & Legal Translation | Subtitles
100% Job Success
5.0 Ā (157 reviews)
Abovyan, ArmeniaĀ - 3:31 am local time
Hi, and thank you for visiting my profile.

I am a professional translator and language specialist working with Russian, Armenian, Hungarian, Ukrainian, and English, with a strong focus on document translation for immigration, legal, medical, academic, and official use.

I specialize in translating documents prepared for formal submission, where accuracy, consistent terminology, and proper formatting are essential. My work is clear, natural sounding, and carefully structured to preserve meaning, tone, and legal precision.

Alongside document translation, I provide professional subtitling and transcription services, including hardcoded subtitles and karaoke style effects for videos, interviews, webinars, and online content. I ensure accurate timing, readability, and natural flow across all languages.

My work covers:
• Translation and localization (EN ⇄ RU / AM / HU | UKR → EN)
• Document translation for immigration, legal, and official use
• Certificates, personal records, and supporting statements
• Subtitling, transcription, and subtitle synchronization
• Hardcoded and karaoke style subtitles
• Proofreading, editing, and linguistic quality control
• OCR, document formatting, and fillable PDFs
• Basic video editing and subtitle integration

I work with legal, medical, academic, humanitarian, and creative content, including complex multilingual projects where consistency across languages is required.

Tools: Aegisub, SDL Trados, Adobe Premiere Pro, Adobe After Effects

In addition, I provide subtitle quality control and OCR support for more than 20 languages, including Spanish, German, French, Swedish, Danish, Norwegian, Dutch, Estonian, Lithuanian, Latvian, Romanian, Italian, Russian, Armenian, Hungarian, and Ukrainian.

If you are looking for a reliable specialist who delivers accurate, well structured, and human sounding results, with clear communication and on time delivery, feel free to get in touch.

Steps for completing your project

After purchasing the project, send requirements so Yelena can start the project.

Delivery time starts when Yelena receives requirements from you.

Yelena works on your project following the steps below.

Revisions may occur after the delivery date.

Review

Review the provided video and any scripts or instructions. Confirm receipt and clarify any questions if needed.

Create

Create manually timed subtitles, ensuring accurate timing, correct spelling, and natural phrasing.

Review the work, release payment, and leave feedback to Yelena.