You will get professional subtitling services for accessible content


Project details
You will get high-quality, accurate subtitles for your video content that are perfectly timed and easy to read. This service enhances viewer engagement and accessibility, reaching a broader audience, including non-native speakers and the hearing impaired. Professional subtitling boosts your content's value and viewer retention, making your videos more inclusive and appealing.
Language
English, FilipinoWhat's included
| Service Tiers |
Starter
$20
|
Standard
$30
|
Advanced
$40
|
|---|---|---|---|
| Delivery Time | 2 days | 2 days | 2 days |
Number of Revisions | 1 | 2 | 5 |
Number of Minutes | 30 | 30 | 30 |
Embed Subtitles | - | - | - |
Transcription | - | - | |
Translation | - | - | - |
SRT File |
Optional add-ons
You can add these on the next page.
Additional Revision
+$5
Transcription
(+ 2 Days)
+$10
Translation
(+ 2 Days)
+$10Frequently asked questions
About Julie Euszel
Media Practitioner skilled in subtitling, scriptwritng, and recording
Quezon City, Philippines - 5:54 pm local time
I excel in creating SDH and non-SDH subtitles, adhering to Netflix and YouTube guidelines to ensure accessibility and clarity. My writing expertise spans scriptwriting and essay composition, with notable accomplishments including co-authoring an investigative report presented at the Asian Journalism Research Conference 2019.
With a strong voice talent background, I have voiced school voice-overs for welcome ceremonies and student mobilizations during events, which showcase my versatility.
I am dedicated to producing accurate, engaging, and polished work that meets your project's needs.
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Julie Euszel can start the project.
Delivery time starts when Julie Euszel receives requirements from you.
Julie Euszel works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
Initial Assessment and Requirements Gathering
We will discuss project details and client expectations, then gather necessary video files or links and determine subtitle format requirements.
Content Review and Preparation
I'll watch the videos to grasp content, context, and timing needs, while you prepare scripts or transcripts as required for precise subtitling, and we'll align deadlines and fees following the material review.