You will get Quality subtitles for Turkish series, delivered fast


Project details
I will provide high-quality subtitle translation for Turkish series, ensuring accurate, natural, and culturaly relevant translations. Whether you need a short clikp, a half-episode, or a full-length episode up to 150 minutes, I deliver professional SRT files ready to use. With experience in subtitling and translation, I understand the nuances of Turkish dialogue and storytelling, making your series accessible and engaging for your target audience. Every project I deliver is 100% original, accurate, and tailored to your needs. I offer flexible options: from basic translators for short videos to full-episode subtitling, with the possibility of fast delivery, additional revisions, and extra minutes if needed. My goal is to make your content enjoyable and understandable, helping your series reach a wider audience without losing its charm. Lets bring your Turkish series to life with proffesional subtitles that content with viewers worldwide!
Language
Bosnian, Croatian, TurkishWhat's included
| Service Tiers |
Starter
$40
|
Standard
$100
|
Advanced
$200
|
|---|---|---|---|
| Delivery Time | 7 days | 10 days | 14 days |
Number of Revisions | 1 | 2 | 3 |
Number of Minutes | 10 | 60 | 150 |
Embed Subtitles | - | - | - |
Transcription | - | - | - |
Translation | |||
SRT File |
Optional add-ons
You can add these on the next page.
Fast Delivery
+$20 - $50
Additional Revision
+$20
Additional Minute
+$15Frequently asked questions
About Marija
Turkish-Croatian translator/ Subtitle Creation & Audio Evaluation
Sibenik, Croatia - 8:17 pm local time
I am a dedicated freelance translator specializing in Turkish to Croatian translations, with a strong focus on TV series and subtitles. My goal is to deliver accurate, culturally adapted, and natural-sounding translations that help audiences fully enjoy the story.
Top Skills
• Turkish to Croatian translation
• Subtitling and dialogue adaptation
• Attention to cultural nuances
• Clear and fluent writing style
Interests
I am passionate about languages, storytelling, and bringing Turkish series closer to Croatian-speaking audiences. I enjoy working on projects that require creativity, precision, and cultural sensitivity.
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Marija can start the project.
Delivery time starts when Marija receives requirements from you.
Marija works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
Clarifications & Feedback
I will comunicate with you for any clarifications or questions to ensure your requirements are fully understood before starting.
Finalize & Format Subtitles
I prepare the subtitles in the requested format ( SRT or embedded ) and ensure timing and translation are accurate.




