You will get English/Indonesian subtitles for your video projects

Haekal M.Status: Offline
Haekal M.

Let a pro handle the details

Buy Subtitles & Captions services from Haekal, priced and ready to go.
Haekal M.Status: Offline
Haekal M.

Let a pro handle the details

Buy Subtitles & Captions services from Haekal, priced and ready to go.

Project details

Hello! i'm a Freelance Colorist from Indonesia and I will help you move the audience through your images using color. I've worked on short films that has been screened in International Film Festivals, local OTTs, and in a International Theater Chain, most of which require subtitles for non-english/non-indonesian speaking audiences.

I also do translations of english to indonesian (and vice versa) subtitles. If you want me to create subtitles for both languages be sure to check the add-on (if only one language it is not needed)
Language
English, Indonesian

What's included $5

These options are included with the project scope.

$5
  • Delivery Time 1 day
  • Number of Revisions 2
  • Number of Minutes 3
    • Transcription
    • SRT File
Optional add-ons You can add these on the next page.
Additional Revision
+$2
Additional Minute
+$1
Translation
+$5

Frequently asked questions

Haekal M.Status: Offline

About Haekal

Haekal M.Status: Offline
Film Colorist
Jakarta, Indonesia - 4:19 am local time
Haekal Muthahari studies Film & Animation in Universitas Multimedia Nusantara. He started as an Offline and Online Editor, before focusing as a Film Colorist. In his university, he is an assistant lecturer teaching Ass Director / Producer related classes. Now with stories of his own that he wants to share, Haekal Muthahari is focusing as a Director.

His works both as Editor and Colorist has won festivals such as Jogja Asia-NETPAC Film Festival and Student World Impact Film Festival and has been screened on theaters and OTT services. His first directing role was on F.E.L.L.A (2022) which was a motion captured animated short, followed up by the experimental A.I short film Ribu Ranting (2023) making Kde Domov Muj (2024) his first live narrative short

Steps for completing your project

After purchasing the project, send requirements so Haekal can start the project.

Delivery time starts when Haekal receives requirements from you.

Haekal works on your project following the steps below.

Revisions may occur after the delivery date.

File Management

Manage downloaded video in preparation for subtitling

Subtitling

Give said video subtitles

Review the work, release payment, and leave feedback to Haekal.