You will get synchronized Turkish subtitles by native translators


Project details
I'm a linguist and translator. I have a team of translators who are specialized in subtitle translation over YouTube.
I can make Turkish and/or English subtitles for you. Depending on the language of the video, we might need to translate subtitles.
Starter : Turkish or English synchronized subtitles
Standard : Turkish or English synchronized subtitles (faster delivery)
Advance : Turkish and English synchronized subtitles together
I have been working with some of the most popular Turkish YouTube channels such as Daire, Emel Çekici, Mert Sezer VLOG and many more as well as some companies for their advertisements.
Do not hesitate to contact me for further info.
I can make Turkish and/or English subtitles for you. Depending on the language of the video, we might need to translate subtitles.
Starter : Turkish or English synchronized subtitles
Standard : Turkish or English synchronized subtitles (faster delivery)
Advance : Turkish and English synchronized subtitles together
I have been working with some of the most popular Turkish YouTube channels such as Daire, Emel Çekici, Mert Sezer VLOG and many more as well as some companies for their advertisements.
Do not hesitate to contact me for further info.
Language
English, TurkishWhat's included
| Service Tiers |
Starter
$15
|
Standard
$25
|
Advanced
$45
|
|---|---|---|---|
| Delivery Time | 4 days | 2 days | 8 days |
Number of Revisions | 1 | 1 | 1 |
Number of Minutes | 10 | 10 | 10 |
Embed Subtitles | |||
Transcription | |||
Translation | |||
SRT File |
About Emircan
Project Specialist
Istanbul, Turkey - 11:09 pm local time
I have been working with Deepgram for months as a project specialist. I have been finding, listing and contacting with participants from different regions, ages and accents in order to get high quality speech data for training an automated speech recognition AI which Deepgram has been developing. I had also worked with Google for a similar project. I am extremely interested in languages, speech data, finding people and getting data from them.
Beside being extremely interested in languages, as a linguist, I’m also interested in translation as it is the art of re-writing or re-describing any work to another culture and mind. That’s why I’m trying hard to expertise my localisation skills.
Apart from that, as a person I’m a good reader. I do read lots of stuff from various topics in my daily life. I do like travelling a lot, which is my favorite hobby. I’ve travelled to 17 countries and more than 45 cities! I also play kalimba, a very ancient African instrument.
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Emircan can start the project.
Delivery time starts when Emircan receives requirements from you.
Emircan works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
Information
- If the video is on YouTube or any other streaming service, I need the link of that. We will start working on the subtitles right away.
Working Process
- We will be working on the subtitles for 3 to 8 days depending on your demands.









