You will get a fast, professional English to Arabic translation in 6 hours
Top Rated

Project details
⭐ Fast, professional English to Arabic translation: accurate, natural, and delivered in as little as 6 hours.
I'm a native Arabic translator with 10+ years of experience and 5,000+ completed orders, working both directions (English to Arabic and Arabic to English) across MSA, Gulf (KSA/UAE), and Egyptian dialects.
What you get:
• Documents, contracts, and legal: precise and regulator-ready
• Marketing, websites, and apps: transcreation that converts, not word-for-word
• Financial, technical, and business: exact, consistent terminology
• Subtitles, scripts, and social content
Why clients come back:
• Native quality with a human, on-brand voice
• Double-pass QA: translation plus a dedicated proofreading round
• Original layout kept intact (tables, figures, formatting)
• Clear communication and on-time delivery, every time
Trusted by global brands including UNICEF, Kaspersky, Talabat, KIA, and Al Rajhi Capital.
⭐ Send your file and target date, and I'll confirm scope, price, and the fastest path to a clean, publish-ready result.
I'm a native Arabic translator with 10+ years of experience and 5,000+ completed orders, working both directions (English to Arabic and Arabic to English) across MSA, Gulf (KSA/UAE), and Egyptian dialects.
What you get:
• Documents, contracts, and legal: precise and regulator-ready
• Marketing, websites, and apps: transcreation that converts, not word-for-word
• Financial, technical, and business: exact, consistent terminology
• Subtitles, scripts, and social content
Why clients come back:
• Native quality with a human, on-brand voice
• Double-pass QA: translation plus a dedicated proofreading round
• Original layout kept intact (tables, figures, formatting)
• Clear communication and on-time delivery, every time
Trusted by global brands including UNICEF, Kaspersky, Talabat, KIA, and Al Rajhi Capital.
⭐ Send your file and target date, and I'll confirm scope, price, and the fastest path to a clean, publish-ready result.
Translate From
EnglishTranslate To
ArabicTranslation & Localization Deliverable
Business TranslationWhat's included
| Service Tiers |
Starter
$5
|
Standard
$10
|
Advanced
$25
|
|---|---|---|---|
| Delivery Time | 1 day | 1 day | 1 day |
Number of Revisions | 20 | 20 | 20 |
Number of Words | 300 | 600 | 1500 |
Proofreading | |||
Document Formatting | |||
Language Style Guide |
Optional add-ons
You can add these on the next page.
Additional 100 Words
+$2Frequently asked questions
101 reviews
(99)
(2)
(0)
(0)
(0)
MA
Mohammed A.
Mar 12, 2023
He was accurate, and outstanding in writing. His translation is simple, logical, free of any mistakes. Excellent service, communication and very quick delivery of an excellent standard. Yes, I'm coming back again for sure. Thank you Hassan.
MA
Mohammed A.
Feb 12, 2023
Thank you so much for that good work. Will be back again for sure.
SG
Seraphin G.
Jul 8, 2026
Arabic Dialects to English - Translator
Hassan has been great, se perfectly respected the timeline and quality targeted!
I would be pleased to work with him again
Thanks :)
I would be pleased to work with him again
Thanks :)
AQ
Abdul Q.
Jul 5, 2026
Hiring Bilingual Copywriter and English-Arabic Translator
AA
Atheel A.
Jun 27, 2026
Webpage Translation English to Arabic
very good work and very good communication
CS
Customer S.
Jun 22, 2026
Arabic to English Translator Needed for Document Translation
Excellent translator in every way. I have enjoyed all of our interactions. Thank you.
MH
Maisie H.
Jun 17, 2026
French to English Translator for Gen Z Sports Social Media
delivered work as requested :)
About Hassan
English to Arabic & French Translator | Arabic LLM Evaluator
100%
Job Success
Cairo, Egypt - 10:29 am local time
𝗪𝗛𝗔𝗧 𝗜 𝗗𝗢
• Translation and proofreading: EN↔AR, EN↔FR, AR↔FR, with tracked changes on request.
• Marketing and digital: landing pages, product pages, UX microcopy, emails, ads, subtitles, social campaigns.
• Fintech and financial: cross-border payments, remittance, FX, banking documents, regulatory filings, investor materials, LinkedIn ghostwriting for fintech executives.
• Hospitality (KSA and UAE): menus, in-room collateral, promotional content, social captions, content calendars.
• Technical and tenders: RFP and RFQ, BOQ, method statements, HSE and ITP documents, datasheets, EPC specifications.
• Corporate and legal: contracts, policies, HR and procurement documents, compliance materials.
• Arabic AI evaluation and LLM work: I evaluate Arabic outputs from large language models — RLHF rating, prompt evaluation, instruction-tuning data creation, content quality review, red-teaming, and machine translation post-editing for training corpora. Comfortable with rubrics, calibration sessions, and inter-annotator agreement workflows. The engineering background and financial-domain experience mean I can evaluate technical and regulated-content outputs accurately, not just check fluency.
𝗡𝗢𝗧𝗔𝗕𝗟𝗘 𝗪𝗢𝗥𝗞
• Head of Content (EN/AR) at Ingenio Hub, 2023–present. Bilingual content and localization across hospitality, smart-city, F&B, real estate, and corporate brands. Active accounts include Novotel, Holiday Inn, MENA Plaza, MENA Apart, RIC Defence, ConnectME, Sentrol, and Rosemond Hotel.
• Repeated translation projects for Special Olympics.
• Arabic translation of B.E. Boucher's Sceptre fantasy trilogy (Amazon best-seller).
• LinkedIn content series for Kailash Gupta, VP India at Nium, on cross-border payments and remittance.
𝗛𝗢𝗪 𝗜 𝗪𝗢𝗥𝗞
Clear scoping and realistic schedules. Larger projects delivered in stages. Terminology control through a shared glossary when needed. Double-pass quality assurance — translation pass, then a focused proofreading pass. Layout fidelity for tables, figures, units, and pagination.
𝗙𝗢𝗥𝗠𝗔𝗧𝗦
DOCX, PDF (including OCR), PPTX, XLSX/CSV, SRT/VTT, JSON/XLIFF, HTML.
𝗦𝗣𝗘𝗘𝗗 & 𝗖𝗔𝗣𝗔𝗖𝗜𝗧𝗬
Up to 5,000 words per day. Express 6-hour delivery available for small, well-defined tasks on request.
𝗙𝗥𝗘𝗘 𝗦𝗔𝗠𝗣𝗟𝗘
For larger projects, I'll translate a short sample from your own material before we agree on scope, so you can see the fit. I'd rather lose a job to mismatch than over-promise.
𝗡𝗘𝗫𝗧 𝗦𝗧𝗘𝗣
Send the file and your target date. I'll confirm scope, timeline, and the most efficient path to a clean, publish-ready result.
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Hassan can start the project.
Delivery time starts when Hassan receives requirements from you.
Hassan works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
Translation
Translation of your required file from English to Arabic or vice versa


