You will get a professional German book translation

Project details
I was born and raised in Berlin and now live in the US, carrying both languages and cultures in me every day. As a German-American translator I specialize in bringing books to life across German and English with care, accuracy and a deep respect for the author’s voice.
What sets me apart is the way I immerse myself fully in a manuscript. My most recent project was a 300 page translation of the poetic inscriptions of the Alhambra (The Hall of the Two Sisters). It required not only linguistic skill but also cultural sensitivity, rhythm and elegance. That same dedication is what I offer every author I work with.
For me, translation is not just about words. It is about carrying tone, atmosphere and meaning so that your book feels just as alive in its new language. I provide chapter by chapter updates, a living glossary for key terms and space for open exchange. I never rush my work, because I believe your book deserves time and thoughtful attention.
If you are looking for a translator who works with warmth, precision and genuine enthusiasm, I would be honored to accompany your book on its journey to new readers.
What sets me apart is the way I immerse myself fully in a manuscript. My most recent project was a 300 page translation of the poetic inscriptions of the Alhambra (The Hall of the Two Sisters). It required not only linguistic skill but also cultural sensitivity, rhythm and elegance. That same dedication is what I offer every author I work with.
For me, translation is not just about words. It is about carrying tone, atmosphere and meaning so that your book feels just as alive in its new language. I provide chapter by chapter updates, a living glossary for key terms and space for open exchange. I never rush my work, because I believe your book deserves time and thoughtful attention.
If you are looking for a translator who works with warmth, precision and genuine enthusiasm, I would be honored to accompany your book on its journey to new readers.
Genre
Literary Fiction, Memoir/Biography, Religion & SpiritualityLanguage
GermanWhat's included
| Service Tiers |
Starter
$600
|
Standard
$2,400
|
Advanced
$6,000
|
|---|---|---|---|
| Delivery Time | 14 days | 42 days | 70 days |
Number of Words | 5000 | 20000 | 50000 |
Number of Revisions | 1 | 2 | 2 |
Frequently asked questions
About Maria
Translation
Hollywood, United States - 5:53 am local time
I am a professional literary translator working English ↔ German, with a deep love for poetry, historical works, and culturally rich texts. My work goes beyond accuracy, I preserve rhythm, tone, and nuance, ensuring your story resonates just as powerfully in the target language as it does in its original.
With over 6 years of translation experience, I’ve translated:
• Historical and heritage literature
• Poetry and verse with strict meter & rhyme
• Cultural essays and academic research
• Architectural descriptions & museum texts
What sets me apart:
• Deep sensitivity to cultural context and historical nuance
• A flowing, natural style, never mechanical or literal
• Meticulous proofreading and revision included in every project
• Timely delivery with a clear, communicative process
If you’re looking for a translator who can bring soul, beauty, and precision to your literary or cultural work, I’d be honored to collaborate.
Skills
• Literary Translation (EN ↔ DE)
• Poetry Translation & Meter Preservation
• Cultural & Historical Texts
• Heritage & Museum Translation
• Proofreading (German & English)
• Creative Writing in German & English
• Architectural Descriptions & Heritage Documentation
Steps for completing your project
After purchasing the project, send requirements so Maria can start the project.
Delivery time starts when Maria receives requirements from you.
Maria works on your project following the steps below.
Revisions may occur after the delivery date.
Project Start
You share the manuscript, target audience, tone, and any special notes. We confirm scope and a calm timeline. Quality first, never rushed.





