You will get Culturally Sensitive Literary Translation (EN–RU–BY–JP)

5.0

Let a pro handle the details

Buy Translation & Localization services from Artsiom, priced and ready to go.
5.0

Let a pro handle the details

Buy Translation & Localization services from Artsiom, priced and ready to go.

Project details

You will receive a literary translation that reads as if it were originally written in the target language.

I specialize in English ↔ Russian, English ↔ Belarusian, and Japanese → Russian translation, with a focus on prose, poetry, essays, and other creative writing. My goal is not just to translate words, but to capture the author’s voice, rhythm, and emotional impact so that the text resonates with readers across cultures.

Each project includes careful proofreading, attention to stylistic nuances, and, if required, formatting for readability.
Translate From
English
Translate To
Russian
Translation & Localization Deliverable
Literary Translation
What's included
Service Tiers Starter
$40
Standard
$400
Advanced
$2,400
Delivery Time 3 days 7 days 30 days
Number of Revisions
135
Number of Words
500500030000
Proofreading
Document Formatting
-
-
Language Style Guide
-
5.0
27 reviews
100% Complete
1% Complete
(0)
1% Complete
(0)
1% Complete
(0)
1% Complete
(0)

SD

Steven D.
5.00
May 30, 2026
Researcher Needed for Historical Birth Record Extraction

AM

Alexandra M.
4.60
Apr 14, 2023
[CC] FCA footer translation

AM

Alexandra M.
5.00
Apr 14, 2023
[CC] Translations for Trading Competitions promotion

AM

Alexandra M.
4.80
Mar 30, 2023
translations

LV

Lidia V.
5.00
Feb 14, 2023
[CX] Google ads translation
Artsiom L.Status: Offline

About Artsiom

Artsiom L.Status: Offline
EN-RU RU-EN translator | localizator | copywriter| editor| UX/UI
5.0  (27 reviews)
Vilnius, Lithuania - 10:38 pm local time
🌐 Native Russian & Belarusian speaker, fluent in English and Japanese, I offer precise, context-aware, and culturally sensitive translations into and from Russian and Belarusian.

💼 With a dual academic background in Linguistics (Translation & Interpreting) and Business Management (Marketing), I offer a unique combination of language mastery and industry insight that brings real value to clients across sectors.

📝 Services Offered:
- Translation & Localization: EN↔RU, EN↔BE JP→RU
- Editing & Proofreading
- UX/UI & App Localization
- Transcreation & Marketing Copy Adaptation
- Terminology Management & Post-editing
- Website, Software & Product Localization

💼 Domain Expertise:
- Business & Marketing: presentations, brand messaging, landing pages, ads, CRM content, etc.
- IT & Software: apps, interfaces, microcopy, user documentation, QA terminology
- Insurance & Compliance: policies, internal documents, onboarding materials
- Legal & HR: contracts, internal regulations, correspondence
- Literary: prose, poetry, drama, critical essays - with an academic background in literary translation

📌 Why work with me:
- 8+ years of cross-functional translation & coordination experience in multinational companies
- Deep industry understanding backed by formal education and real-world practice
- Culturally adaptive style that fits diverse markets and audiences
- Proven ability to handle urgent and high-stakes tasks with precisionю

📍Based in Vilnius (UTC +03:00) | Available for both one-off and long-term collaborations.

Let’s bring your message across borders - clearly, naturally, and effectively :)

Steps for completing your project

After purchasing the project, send requirements so Artsiom can start the project.

Delivery time starts when Artsiom receives requirements from you.

Artsiom works on your project following the steps below.

Revisions may occur after the delivery date.

Client provides source text (Word/PDF)

Initial review & confirmation

I assess the text, clarify expectations, and agree on delivery milestones.

Review the work, release payment, and leave feedback to Artsiom.